bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
1 Corinthians 11
1 Corinthians 11
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 12 →
1
汝曹宜學我、如我亦學 基督 矣。
2
列弟兄余美爾、因凡事爾記憶余、而余所授之誡、汝守之。
3
且余欲爾知凡男之首、即 基督 也、婦之首、即男也、 基督 之首、即神也。
4
凡男祈禱、或宣預言罩首、則辱其首、
5
凡婦祈禱、或宣預言時、弗罩首、則辱其首、即如剃頭一然、
6
蓋若婦弗罩則可剃矣。若婦以剪剃為辱、宜罩其首。
7
男固不宜罩其首、因係神之像、神之榮、婦乃男之榮、
8
蓋非男由婦、乃婦由男、
9
又非男為婦、乃婦為男受造也。
10
蓋婦有權在首上、因群使矣、
11
然則按主未婦無男、未男亦無婦、
12
蓋婦既由男、男亦以婦、而男婦皆由神也。
13
汝曹自度之婦無罩祈神為宜乎。
14
且依性之訓男若長髮豈非辱耶、
15
乃女若長髮即榮、蓋其受髮為罩矣。
16
且若有好諍辯者、吾輩與神會、無此風矣。
17
吾將命弗美爾、集會非加好、乃加惡、
18
第一者余聞爾集會于堂相爭裂、余亦幾分信之。
19
因該有異端、以致試輩昭著于爾間。
20
如是爾曹集、非食主晚餐、
21
蓋食時各先食己晚餐、如是有饑者、有酣者、
22
爾豈無屋以飲食、或爾慢神之會堂、而羞乏者耶。余將何語爾耶、美爾乎、非以此為美、
23
蓋余受于主所授于爾輩、即主 耶穌 被付之晚、取餅、
24
謝恩、擘、而曰、爾輩領而食此即吾體、為爾輩將擘者也。爾輩行此以憶我矣。
25
其食晚餐畢、又如是取爵、曰、此爵乃新遺詔于我血、汝隨時飲之行此以憶我矣。
26
蓋爾等凡食此餅、飲此爵、即告主之死、至伊臨矣。
27
是以冒食此餅、冒飲此爵、即為主體血之罪人矣。
28
人先試己、而如是食此餅、飲此爵、
29
蓋冒飲食以不辨主體、己飲食己審判。
30
是故汝間多有弱疾、又眠者有多矣。
31
若吾輩自審、不致被審、
32
惟被審時主笞責吾輩、以免與世偕沉淪。
33
是以列弟兄、當集食時相待、
34
若有饑在屋食、以免集加審。其餘余來時即定。
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 12 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16