bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Ruth 1
Ruth 1
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 2 →
1
且於諸審司宰主時、遇地方內有饑荒、且屬 畢利恆如大 有或人徃寓於 摩亞百 之地、有該人連厥妻、及其兩個兒子。
2
其人之名叫 以利麥勒 、厥妻之名 拿亞米 、厥兩子之名叫 馬倫 及 其利翁 。伊為 畢利恆如大 以法林 之輩、且伊皆進 摩亞百 之地方、而在彼住也、
3
後 拿亞米 之夫 以利麥勒 卒、而留下其婦、同其兩子。
4
伊兩個從 摩亞百 女中各娶妻、一名叫 阿耳巴 、一名叫 路得 、且伊住在彼、約有十年。
5
且 馬倫 與 其利翁 兩個亦皆卒、且 拿亞米 則為厥夫與兩個子所遺下。○
6
時該婦同兩媳起意欲從 摩亞百 之地方回去、蓋在 摩亞百 時、其聞神主如何臨厥民、以給之以餅食。
7
故此其從所在之處出去、同其兩個媳、且伊在路走回徃向 如大 之地方。
8
拿亞米 對厥兩媳曰、你回去、每一個歸親母之家、神主恩待爾等、如汝待已死者、及我也。
9
神主賜爾等每獲安、於己丈夫之家。時其親嘴伊等、且起聲而哭也。
10
又伊等對他曰、吾儕必要同爾回至爾族也。
11
惟 拿阿米 曰、我媳、回去、爾等因何要同我徃、我胎內還有子與爾等為丈夫乎。
12
我媳、回去走也。我過於年紀不再有丈夫。我倘云我尚望或我今夜有丈夫而亦將生子、
13
爾可候待伊長大、爾為待他們不要嫁與別丈夫乎。我媳、不然、我為爾等甚憂、因神主之手伸出攻我。
14
且伊等再起聲而哭、及 阿耳巴 親嘴厥姑、惟 路得 捨不得他。
15
該婦曰、爾妹回向己民、己各神、且汝亦回去同爾妹、
16
且 路得 曰、勿懇我捨爾、或要我回去不隨爾行、蓋爾去之向、我亦要去、爾寓之所、我亦要寓、爾族將為我族、及爾神為我神也。
17
爾死之所、我亦要死、且在彼我被葬。神主如是行及我、且多也、若死之外有何致分開爾我也。
18
該婦見他定志要同行時、則弗再講之。
19
如是伊兩個同走待至 畢利恆 且到 畢利恆 時、遇舉城為之被動、道云、此為 拿阿米 乎。
20
該婦對眾曰、弗以 拿阿米 稱我、乃稱我 馬辣 、 蓋全能者甚苦待我。
21
我盛而出、而神主空然而攜我回家、既然神主証對我、且全能者使苦我、因何以 拿阿米 呼我歟。
22
如此 拿阿米 回來、而同他自媳 路得 原 摩亞百 地人、從 摩亞百 之地方回、且伊至 畢利恆 於收大麥節之始也。
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4