bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Esther 2
Esther 2
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 3 →
1
此事之後、 亞哈隨魯 王怒既息、則追思 瓦實提 及其所行、並為其所定之事、
2
王之侍臣曰、莫若為王尋美貌之處女數人、
3
王可設官於國之各州、俾集美貌之處女、咸至 書珊 城、入後宮、交付掌 宮中 女之宦官 希該 、賜以香品、薰沐其身、
4
王所悅之女、可立為王后、以代 瓦實提 、王以為善、遂循此而行、○
5
書珊 城有 猶大 人、名 末底改 、乃 便雅憫 支派、 基士 曾孫、 示每 孫、 睚珥 子、
6
昔 巴比倫 王 尼布甲尼撒 、自 耶路撒冷 擄 猶大 王 耶歌尼雅 、以及其民、 末底改 亦在其中、
7
末底改 叔之女 哈大沙 、又名 以斯帖 、容貌美麗、其父母已歿、因無父母、 末底改 撫養之、視若己女、
8
王詔既頒、有少女眾多、集於 書珊 城、交付 希該 、 以斯帖 亦納入宮、交付掌 宮中 女之 希該 、
9
希該 見 以斯帖 、則悅之、惠顧之、速給以薰沐之香品、及日之所需、 日之所需原文作當得之分 又由王宮以所應得之侍女七人予之、使其與侍女居於後宮之佳所、
10
以斯帖 遵 末底改 所囑、不以屬何民何族告人、
11
末底改 日往來於王宮院外、欲知 以斯帖 安否、並欲知如何待之、
12
眾女依次覲 亞哈隨魯 王、循定例、先薰沐十二月、六月用沒藥油、六月用香品、及女子薰沐其身之他物、然後女人覲王、女出後宮入王宮時、凡其所欲、無不給之、
14
夕往朝返、居第二女院、歸王之宦官、掌妃嬪之 沙甲 所掌、不復覲王、惟有王悅之者、則以名召之、
15
末底改 叔 亞比孩 之女 以斯帖 、即 末底改 所撫養、視若己女者、依次當入宮覲王時、除王之宦官掌 宮中 女之 希該 、所命予之者外、一無所求、凡見之者無不悅之、
16
亞哈隨魯 王七年十月、即提別月、 以斯帖 選入王宮、
17
王愛 以斯帖 過於諸妃嬪、 以斯帖 在王前蒙恩寵、較諸處女更甚、王以后冕冠之、立為后、以代 瓦實提 、
18
王緣 以斯帖 故、 王緣以斯帖故或作王立以斯帖為后時 為諸牧伯及臣僕、設盛宴、豁免各州之租稅、又循王之富有、大頒賞賚、
19
後、復集處女 入宮 、 末底改 坐於御門、
20
以斯帖 遵 末底改 所囑、不以屬何族何民告人、仍遵 末底改 之言、與撫養之時無異、
21
末底改 坐於御門時、有守門者、王之二宦官 辟探 與 提列 怨 亞哈隨魯 王、謀欲弒之、
22
末底改 知之、以告王后 以斯帖 、 以斯帖 以 末底改 之言述於王、
23
究察之得其實、懸二人於木、以此事載入歷代王記、 以此事載入歷代王記或作以此事當王前載入歷代記畧
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10