bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Joel 2
Joel 2
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 3 →
1
當在 郇 吹角、在我聖山吹角、其聲惟洪、 在我聖山吹角其聲惟洪或作在我聖山吹號筒 使斯地之居民震動、因主 降災 之日至也、已近矣、
2
為幽暗晦冥之日、密雲黑雲之日、異族將至、既強且眾、勢若晨光、鋪於山巔、自古以來、未有若是者、斯後及於世世、亦必無有若是者、
3
其所至之處、前若火焚、後若炎燬、未來之先、地如 伊甸 園、既去之後、地變荒墟、無有能避之者、
4
其狀若馬、疾行若騎卒、
5
在山巔跳躍有聲、若車疾行之聲、亦若火焚草芥之聲、勢若強軍、列陳以戰、
6
因此 因此或作在其前 民俱悚惶、眾面變色、
7
彼趨如勇士、如武士攀城、成列而行、不失行伍、 成列而行不失行伍或作各行己道不亂隊伍
8
不相擁擠、各行己徑、雖蹈鋒刃、亦不受傷、
9
奔馳邑中、攀垣登室、由牖而進、猶之盜賊、
10
其來之時、地震天動、日月昏暗、星辰無光、
11
主在其軍前出令、 出令原文作發聲 其營壘甚廣、成其命者極強、主之日大而可畏、 主之日大而可畏或作主降大災之日甚為可畏 孰能當之、
12
主曰、今爾當一心歸誠於我、禁食號哭悲哀、
13
當切心痛悔、 切心痛悔原文作裂爾心 毋庸裂衣、歸誠於主爾之天主、蓋主具仁慈、懷矜憫、含忍不遽怒、大施恩惠、所定之災、回心不降、
14
主或回心、留遺餘福、使爾得以在主爾之天主前、獻祭灌奠、亦未可知、
15
當吹角在 郇 、定禁食之日、宣告大會、
16
合會民眾、使會眾自潔、招集老者、聚集孩童、及哺乳之嬰兒、使新娶者出其屋、使新婦出其內室、
17
奉事主之祭司、當在廊與祭臺間號泣曰、求主矜恤主之民、莫使主之民 民原文作業 蒙羞、為異邦人所轄制、否則恐異邦人譏誚曰、 否則恐異邦人譏誚曰原文作何為使異邦人曰 彼之天主安在、○
18
主為其地熱中、矜憫其民、
19
主應允其民曰、我將施爾以五穀酒油、使爾得以饜足、不復使爾被異邦人凌辱、
20
惟彼北軍、 北軍或作從北而來之軍 我將使之遠離爾、我驅逐於旱乾沙漠之地、前隊向東海、後隊向西海、既行大害、其臭流布、其腥騰空、
21
地乎、勿畏、當欣喜歡樂、蓋主將行大事、
22
田間之諸畜、毋懼、蓋曠野之牧場、草已萌芽、樹木結果、無花果樹、葡萄樹、亦皆出實、
23
郇 邑之民、當因主爾之天主、欣喜歡樂、因主賜爾及時之雨、為爾降春雨秋霖、與前日無異、
24
禾場盈以五穀、巨甕將溢以酒油、
25
昔我遣我之大軍以害爾、即蝗與小蝗與大蝗與螽、數年食爾禾稼、今我必償爾、
26
爾曹得食而飽、必頌美主爾天主之名、因格外施恩於爾曹、 格外施恩於爾曹或作異常待爾曹 我民永不羞愧、
27
爾曹必知我駐蹕於 以色列 中、 駐蹕於以色列中或作恆在以色列中 亦知我乃主爾之天主、我外無他、我民永不羞愧、○
28
厥後我將以我之神賦畀萬人、俾爾子女言未來事、老者見夢兆、幼者見異象、
29
當是時我亦以我之神賦畀僕婢、
30
我將顯異跡於天上地下、若血、若火、若煙、 若血若火若煙或作有血有火有煙柱
31
日變晦冥、月為血色、主之日大而可畏、未至之先、必有此事、
32
凡籲主名者、必得救援、循主所言、在 郇 山、在 耶路撒冷 、人必得救、得救者、即主所召之遺民、
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3