bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
2 Samuel 15
2 Samuel 15
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 14
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 16 →
1
Пало́ (после) дава́ саро́ о Авесало́мо залыджия́ пэ́скэ марибны́тка вурдына́, и грэн, и пандждэша́ манушэ́н, савэ́ сы́гэс праста́ндынэ анги́л лэ́стэ.
2
И уштэ́ла Авесало́мо тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко, и тэрдёла пашы́л дром кэ по́рта, и ке́ли вари-кон, конэ́стэ сыс пхарипэ́н, гия́ кэ кра́ли пэ сэ́ндо, тэды Авесало́мо кхарэлас лэс кэ пэ и пхучэласпэ: “Савэ́стыр форо́стыр ту сан?” И ке́ли одова́ отпхэнэ́ла: “Дасавэстыр Израилёскирэ родо́стыр писха́ри тыро́,
3
то тэды ракирдя́ лэ́скэ Авесало́мо: “Ѓа́да, рэ́ндо тыро́ исын лачхо́ и чачуно́, нэ крали́стэ нанэ конэ́скэ тэ вышунэл тут.”
4
И ракирдя́ Авесало́мо: “О, ко́ли бы ман тэ чхувэ́н сэндариса пэ дая́ пхув! Кэ мэ явэ́ла бы кажно (сва́ко), конэ́стэ сыс чинга́рд (спрэчка) и пхарипэ́н (пхаги), и мэ сэндякиравас лэс пир чачипэ́н.”
5
И ке́ли подджа́ла вари-кон тэ клонинэлпэ лэ́скэ, тэды ёв протырдэлас пэ́скиро васт, и облэла лэс, и чамудэла лэс.
6
Адя́кэ кэрдя́ Авесало́мо сваконэ Израильтяноса, саво́ явдя́ пэ сэ́ндо кэ кра́ли, и заджалас Авесало́мо дрэ илэ Израильтянэнгирэ.
7
Сыр прогия́ штардэша́ бэрш тэл Давидо́скиро кралипэ́н, Авесало́мо пхэндя́ крали́скэ: “Джа́ва мэ, и кэр пир лав миро, саво́ мэ дыём Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, дрэ Хевро́но.
8
Пал-дова́ со мэ, писха́ри тыро́, дживи кэ Гесуро дрэ Сирия, дыём лав: ‘Ко́ли Рай Дэвэ́л рискирэ́ла ман дро Ерусалимо, тэды мэ яна́ва свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.’
9
И пхэндя́ лэ́скэ кра́ли: “Джа́ раманёса (миро́са).” И уштыя́ ёв, и гия́ дро Хевро́но.
10
И бичхадя́ Авесало́мо поддыкхибнаскирэ манушэ́н пир сарэ́ Израилёскирэ ро́ды, пхэни́: “Ке́ли тумэ́ шунэ́на зан (глос) рогоскири, тэды ракирэ́н: “Авесоломо яця́ крали́са дро Хевро́но.”
11
Авесаломоса гинэ́ Ерусалимо́стыр дуйшэла́ мануша́, савэ́ сыс кхардэ́ лэ́са, и гинэ́ пир пэ́скири наджиныбэн (простота), наджины, дро со сыс рэ́ндо (де́ло).
12
Дро часо, ке́ли янэ́нас свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Авесало́мо бичхадя́ и кхардя́ Ахитофедос Гилонянинос, советникос (юнкарос) Давидоскирэс, лэ́скирэ форо́стыр Гилостыр. И сыс баро́ ракирибэ́н, и мануша́ джа́нас, и ячэнас буты́р пашы́л Авесаломостэ.
13
И явдя́ ману́ш, саво́ яндя́ нэвипэн кэ Дави́до, и пхэндя́: “Ило́ Израильтянэнгиро пиригия пэ риг Авесаломоскири.”
14
И пхэндя́ Дави́до сарэ́ пэ́скирэ дынарье́нгэ, савэ́ сыс пашы́л лэ́стэ дрэ Ерусалимо: “Уштэ́н, нашаса, пал-дова́ со на явэ́ла амэ́нгэ зракхибэ́н Авесаломостыр; сыгнякирэн, соб (кай) амэ́нгэ тэ джас, соб (кай) ёв тэ на заячкирэл и тэ на заухтылэл амэн, и тэ на янэл пэ амэ́ндэ би́да, и тэ на домарэл ёв куртала́са фо́рья.
15
И пхэндлэ́ крали́скирэ дына́рья крали́скэ: “Дро саро́, со исын лахчо хула́скэ амарэскэ, крали́скэ, амэ сам тырэ́ писха́рья.”
16
И выгия́ кра́ли и саро́ лэ́скиро кхэр пал лэ́стэ пэзал. Ячкирдя́ кра́ли дэш ромнен, пэ́скирэ наложницэн тэ ракхэ́н кхэр.
17
И выгия́ кра́ли и сарэ́ мануша́ пэзал, и тэрдинэ́ пашы́л Беф-Мерхато.
18
И сарэ́ дына́рья лэ́скирэ гинэ́ пир лэ́скирэ рига́, и сарэ́ Хелефеи и сарэ́ Фелефеи, и сарэ́ Гефяни кэ шовшэла́ мануша́, савэ́ явнэ́ кхэтанэ́ лэ́са Гефатыр, гинэ́ анги́л крали́стэ.
19
И пхэндя́ кра́ли Ефеёскэ Гефяниноскэ: “Со́скэ и ту джа́са амэ́нца?” Рисёв и ячпэ одолэ́ крали́са; пал-дова́ со ту – ману́ш сан на амарэ́ пхувья́тыр и явдя́н адари́к пэ́скирэ штэто́стыр;
20
тася́ ту явдя́н, а ададывэ́с мэ зачхувава тут тэ джас амэ́нца? Мэ джа́ва, карик приджалапэ; рисёв и ри́скир пэ́скирэ пшалэ́н пэ́са; ла́ска и чачипэ́н ту́са тэ явэ́н!”
21
И отпхэндя́ Ефеё крали́скэ, и пхэндя́: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, и мэк тэ дживэ́л хула́й миро, кра́ли: кай бы на явэ́л хула́й миро, кра́ли, ци дро джиибэ́н, ци дро мэрибэ́н, одо́й явэ́ла и тыро́ писха́ри.”
22
И пхэндя́ Дави́до Ефеёскэ: “И адя́кэ джа́, и псир ма́нца.” И гия́ Ефеё Гефянино, и сарэ́ лэ́скирэ мануша́, и сарэ́ чхаворэ́, савэ́ сыс лэ́са.
23
И рондя́ сари́ пхув зоралэ́ заня́са. И сарэ́ мануша́ пиригинэ́, и кра́ли пиригия сы́гно рэ́кица (лэнори́) Кедроно; и гинэ́ сарэ́ мануша́ пир дром пэ чхучи́ пхув.
24
Ѓа́да и Садоко, и сарэ́ Леви́ты лэ́са лыджинэ́ Дэвлэ́скирэ завето́скиро ковчэго Вефаратыр, и чхудэ́ Дэвлэ́скиро ковчэго; Авиафаро сыс тэрдо́ пэ вучипэ́н, пака сарэ́ мануша́ выгинэ́ форо́стыр.
25
И пхэндя́ кра́ли Садокоскэ: “Ри́скир Дэвлэ́скиро ковчэго дро фо́ро. Ко́ли ма́ндэ тэ явэ́л ла́ска анги́л якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, тэды Ёв рискирэ́ла ман и дэ́ла ма́нгэ тэ дыкха́в лэс и лэ́скиро кхэр.
26
А ко́ли Ёв пхэнэ́ла адя́кэ: ‘Нанэ Мири́ ла́ска кэ ту,’ тэды, ґа́да, мэ; мэк тэ кэрэ́л ма́нца, со Лэ́скэ исын лахчо.”
27
И пхэндя́ кра́ли Садокоскэ раша́скэ: “Ци дыкхэ́са ту? Рисёв дрэ фо́ро раманёса (миро́са), и Ахимаасо, тыро́ чхаво́, и Ионафа́но, Авиафароскиро чхаво́, дуй тумарэ́ чхавэ́ явэ́на тумэ́нца;
28
дыкхэ́н, мэ ужакирава пэ лошчы́на пэ чхучи́ пхув, пака явэ́ла нэвипэн тумэ́ндыр кэ мэ.”
29
И рискирдэ́ Садоко и Авиафаро Дэвлэ́скиро ковчэго дро Ерусалимо, и ячнэ́пэ одо́й.
30
А Дави́до гия́ пэ Елеоноскири бэ́рга, гия́ и рондя́; шэро́ лэ́стэ сыс учхакирдо; ёв гия́ пиранго, и сарэ́ мануша́, савэ́ сыс лэ́са, учхакирдэ кажно пэ́скиро шэро́, гинэ́ и рондлэ́.
31
Пирипхэндлэ Давидо́скэ и пхэндлэ́: “И Ахитофелё кхэтанэ́ зракхирибнарьенца Авесаломоса.” И пхэндя́ Дави́до: “Раё Дэ́вла! Пхагир доракирибэ́н Ахитофелёскиро.”
32
Ке́ли Дави́до гия́ упрэ́ пэ бэрга́киро вучипэ́н, кай ёв мангдя́пэ Дэвлэ́скэ, акэ, гил (пэ стреч) лэ́скэ джа́ла Хусиё Архитянино, Давидо́скиро мал; и́дя пэ лэ́стэ сыс роскушны, и пра́хо сыс пэ лэ́скиро шэро́.
33
И пхэндя́ лэ́скэ Дави́до: “Ко́ли ту джа́са ма́нца, тэды явэ́са ма́нгэ дрэ пхарипэ́н;
34
нэ ко́ли ту рисёса дрэ фо́ро и пхэнэ́са Авесаломоскэ: ‘Кра́ле, мэ сом писха́ри тыро́; англэды́р мэ и со́мас тырэ́ дадэ́скирэ писхариса, а какана́ мэ – тыро́ писха́ри’: тэды ту пхагирэса ваш ма́нгэ доракирибэ́н Ахитофелёскиро.
35
Ѓа́да, одо́й ту́са исын Садоко и Авиафаро, рашая́, и кажно лав, саво́ шунэса крали́скирэ кхэрэ́стыр, пирипхэн Садокоскэ и Авиафароскэ рашангэ.
36
Одо́й лэ́нца и дуй лэ́нгирэ чхавэ́, Ахимаасо, Садокоскиро чхаво́, и Ионафа́но, Авиафароскиро чхаво́; пирда́л лэ́ндэ бичхавэн кэ мэ кажно зан (звесь), сави́ шунэ́на.”
37
И явдя́ Хусиё, мал Давидо́скиро, дро фо́ро; Авесало́мо заджалас тэды дро Ерусалимо.
← Chapter 14
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 16 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24