bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
2 Samuel 6
2 Samuel 6
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 7 →
1
И нэвэ́с скэдыя́ Дави́до сарэ́н выкэдынэ́ манушэ́н Израилёстыр, трия́нда тысёнцы.
2
И уштыя́, и гия́ Дави́до и сарэ́ мануша́, савэ́ сыс лэ́са Ваалостыр Юдаскирэстыр, соб (кай) тэ пирилыджас одотхы́р Дэвлэ́скиро ковчэго, саво́ кхарэ́лапэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, болыбна́скирэ-янголэ́нгирэ лавэ́са, саво́ исын бэшто́ пэ херувимы.
3
И чхудэ́ Дэвлэ́скиро ковчэго пэ нэво́ марибны́тко вурдэ́н, и вылыджинэ́ лэс Аминадавоскирэ кхэрэ́стыр, со сыс пэ бэ́рга. Чхавэ́ Аминадавоскирэ, Озо и Ахио, лыджинэ́ нэво́ марибны́тко вурдэ́н.
4
И лыджинэ́ лэс Дэвлэ́скирэ ковчэгоса Аминадавоскирэ кхэрэ́стыр, саво́ сыс пэ бэ́рга; и Ахио гия́ анги́л ковчэго.
5
А Дави́до и сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́ башадэ анги́л Дэвлэ́стэ пэ ра́зна башаибнытка струме́нты кипарисоскирэ вэшэ́стыр, и пэ цытры (арфы), и пэ псалтири (луты), и пэ тимпаны (бубны), и пэ систры (гусли), и пэ цымбалы.
6
И ке́ли догинэ́ кэ Нахоноскири шу́рна (гумно), то Оза вытырдыя пэ́скиро васт кэ Дэвлэ́скиро ковчэго и лыяпэ пал лэ́стэ, пал-дова́ со гурува бандякирдэ лэс.
7
Нэ Рай Дэвэ́л росхолясыя пэ Озастэ, и замардя́ лэс одо́й Дэвэ́л пал дая́ нахрато банг, и мыя́ ёв одо́й пашы́л Дэвлэ́скиро ковчэго.
8
И пыя́ духо́са Дави́до, со Рай Дэвэ́л мулякирдя́ Озас. Штэ́то дава́ и кэ/жы́ко дава́ дывэ́с кхарэ́лапэ: “Озаскиро мулякирибэн.”
9
И страхадыя Дави́до Ра́стыр-Дэвлэ́стыр дро дова́ дывэ́с, и пхэндя́: “Сыр тэ заджа́л кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ ковчэгоскэ?”
10
И на закамдя́ Дави́до тэ лыджа́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго кэ пэ, дро Давидо́скиро фо́ро, а залыджия́ лэс дро Гефяниноскирэ-Аведароскиро кхэр.
11
И сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго дро Гефяниноскирэ-Аведароскиро кхэр трин чхона́, и бахтякирдя́ Рай Дэвэ́л Аведарос и саро́ лэ́скиро кхэр.
12
Ке́ли роспхэндлэ́ крали́скэ Давидо́скэ, пхэни́: “Рай Дэвэ́л бахтякирдя́ Аведароскиро кхэр и саро́, со сыс лэ́стэ, то гия́ Дави́до и свэнкиткэс пирилыджия Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго Аведароскирэ кхэрэ́стыр дро фо́ро Давидо́скиро.
13
И ке́ли мануша́, савэ́ лыджинэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго и гинэ́ пир шов ґэруня (шаги), то ёв янэлас дро свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ гуруво́рэс и бакрэ́с.
14
Дави́до ухтэлас сарэ́ зорья́тыр анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, уридо́ сыс Дави́до дро паркалитко эфо́до.
15
Адя́кэ Дави́до и саро́ Израилёскиро кхэр лыджинэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго радыбнаскирэ годла́са и рогоскирэ башаибнаса.
16
Ке́ли выгия́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго дро Давидо́скиро фо́ро, то Мелхола, Саулоскири чхай, дыкхця́ дрэ фэнштра, и, дыкхи́ крали́с Давидо́с, саво́ ухтэлас и кхэлэлас анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, то ёй лыя́ тэ на кутякирэл лэс дро пэ́скиро ило́.
17
И яндлэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро ковчэго, и чхудэ́ лэс пэ пэ́скиро штэ́то машкира́л ша́тра (ски́ния), сави́ кэрдя́ ваш лэ́скэ Дави́до; и яндя́ Дави́до цэ́ло схачкирибэ́н анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ и раманёна (мирна) свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.
18
Ке́ли Дави́до мэкця́ тэ янэл цэлонэ́ схачкирибнаскирэ и раманёна (мирна) свэ́нта яныбэна́, тэды бахтякирдя́ ёв манушэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, болыбна́скирэ-янголэ́нгирэ лавэ́са;
19
и роздыя Дави́до сарэ́ манушэ́нгэ, сарэ́ бутэнгэ Израильтянэнгэ, сыр муршэнгэ, адя́кэ и джувленгэ, пир екх маро́, и пир котэ́р пэкно мас, и пир екх мариклы кажнонэ́скэ. И гинэ́ сарэ́ мануша́, кажно дро пэ́скиро кхэр.
20
Ке́ли Дави́до рисия́, соб (кай) тэ бахтякирэ́л пэ́скиро кхэр, тэды э Мелхола, Саулоскири чхай, выгия́ лэ́скэ пэ стреч, и пхэндя́: “Сыр сыкадя́ пэс сарэ́ндыр ададывэ́с Израилёскиро кра́ли, сыкадя́ пэс ададывэ́с анги́л пэ́скирэ дынарицэнгирэ и дынарьенгирэ якха́, сыр сыкавэ́ла пэс вари-саво́ чхучо́/балвалитко ману́ш!”
21
И пхэндя́ Дави́до Мелхолакэ: “Анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Саво́ выкэдыя́ ман тырэ́ дадэ́скэ и сарэ́ лэ́скирэ кхэрэ́скэ чхуви ман шэралэса пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ манушэ́ндэ, пэ Израилё; анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ мэ ява́ва тэ башавав и тэ кхэлав;
22
и мэ ишчо (инкэ́) буты́р тэлякирава пэс, и чхува́ва пэс тэлэды́р дрэ мирэ́ якха́, и анги́л дынарицэндэ, пал савэ́ндэ ту ракирэ́са, мэ ява́ва славу́тно.”
23
И Мелхолатэ, Сауло́скирэ чхатэ, на сыс биятэ́н (чхавэ́н) кэ ла́киро мэрибнаскиро дывэ́с.
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24