bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Judges 3
Judges 3
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 4 →
1
Ѓа́да, исын адалэ́ мануша́, савэ́н ячкирдя́ Рай Дэвэ́л, соб (кай) тэ злыджал лэ́нца Израильтянэ́н, сарэ́н, савэ́ на джиндлэ́ пал сарэ́ Ханааноскирэ марибэна,
2
ваш дава́ екх, соб (кай) тэ джинэ́н и тэ сыклён марибнаскэ яви́р ро́ды, Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ, савэ́ англэды́р на джиндлэ́ лэс;
3
пандж Филистимия́кирэ хулая́, сарэ́ Хананеи, Сидоняни, и Евеи, савэ́ дживдэ́ пэ бэ́рга Лива́но, бэрга́тыр Ваал-Ермоно кэ загиибэ́н дро Емафо.
4
Ёнэ сыс ячкирдэ́, соб (кай) тэ злыджас лэ́нца Израильтянэ́н и тэ уджинэс, ци шунэ́на ёнэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ припхэныбэна́ (заповеди), савэ́ Ёв припхэндя́ лэ́нгирэ дадэ́нгэ пир Мойзастэ.
5
И дживдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ машки́р Хананеендэ, Хеттеендэ, Амореендэ, Ферезеендэ, Евеендэ и Евусеендэ,
6
и лынэ́ лэ́нгирэ чхае́н пэ́скэ палоро́м, и пэ́скирэ чхае́н отдэнас пал лэ́нгирэ чхавэ́ндэ, и дынариндлэ́ лэ́нгирэ дэвлорэ́нгэ.
7
И кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ фуипэ́н анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́, и бистырдэ Рас-Дэвлэ́с, пэ́скирэс Дэвлэ́с, и дынариндлэ́ Ваалэнгэ и Астартэнгэ.
8
И захачи́я холы́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ Израилё, и отдыя́ Ёв лэн дрэ васта́ Хусарсафемоскэ, Месопотамиякирэ крали́скэ, и дынариндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́ Хусарсафемоскэ охто́ (бидуе́нгиро дэш) бэрш.
9
Тэды задынэ го́дла Израилёскирэ чхавэ́ кэ Рай Дэвэ́л, и чхудя́ Дэвэ́л зракхибнарис Израилёскирэ чхавэ́нгэ, саво́ зракхця́ лэн, Гофониило, Кеназаскирэ чхавэ́с, тыкнэдыршонэ Халевоскирэ пшалэ́с.
10
Пэ лэ́стэ сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но), и сыс ёв сэндариса Израилёскэ. Ёв выгия́ пэ марибэ́н, и отдыя́ Рай Дэвэ́л дрэ лэ́скирэ васта́ Хусарсафемос, Месопотамиякирэ крали́с, и пиризорьякирдя лэ́скиро васт Хусарсафемос.
11
И откиныя пхув штардэша́ бэрш. И мыя́ о Гофониило, Кеназаскиро чхаво́.
12
Израилёскирэ чхавэ́ нэвэ́с лынэ́ тэ кэрэ́н фуипэ́н анги́л якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, и зорьякирдя Рай Дэвэ́л Еглонос, Моавитоскирэ крали́с, проти Израильтянэндэ, пал дова́, со ёнэ кэрдэ́ фуипэ́н анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́.
13
Ёв кэдыя кэ пэ Амонитянэн и Амаликитянэн, и гия́ и домардя́ Израилё, и залынэ ёнэ фо́ро Пальм.
14
И дынариндлэ́ Израилёскирэ чхавэ́ Еглоноскэ, Моавитоскирэ крали́скэ, дэшуохто бэрш.
15
Тэды задынэ го́дла Израилёскирэ чхавэ́ кэ Рай Дэвэ́л, и Рай Дэвэ́л дыя́ лэ́нгэ зракхибнарис Аодос, Гераскирэ чхавэ́с, Еминиёскирэ чхавэ́с, саво́ сыс левша. И бичхадэ́ Израилёскирэ чхавэ́ кэ ёнэ почасту́нки (да́ры) Еглоноскэ, Моавитоскирэ крали́скэ.
16
Аодо кэрдя́ пэ́скэ курта́ла дуе чхурьенца, длэнгипна́са дрэ кунь (локцё), и припхандя лэс тэл пэ́скиро плашчо кэ чачо́ (право) бёдро,
17
и подлыджия почасту́нки Еглоноскэ, Моавитоскирэ крали́скэ; Еглоно сыс ману́ш древа́н (збит) тхуло.
18
Ке́ли подлыджия Аодо сарэ́ почасту́нки и пролыджыя манушэ́н, савэ́ яндлэ́ почасту́нки,
19
то тэды кокоро́ рисия́ истуканэндыр, савэ́ сыс дрэ Галга́ло, и пхэндя́: “Ма́ндэ исын чорахано лав кэ ту, кра́ли.” Ёв пхэндя́: “Штыл!” И выгинэ́ лэ́стыр сарэ́, кон сыс тэрдо́ пашы́л лэ́стэ.
20
Аодо загия́ кэ ёв: ёв сыс бэшто́ дрэ шылалы шту́ба, сави́ сыс лэ́стэ апри́ч яви́р. И пхэндя́ Аодо: “Ма́ндэ исын кэ ту лав Дэвлэ́скиро.” Еглоно уштыя́ банкостыр.
21
Аодо ґаздыя́ зэ́рво (ле́во) пэ́скиро васт и лыя́ курта́ла чачэ́ (правонэ) пэ́скирэ бёдростыр, и учхудя ла дрэ лэ́скиро пэр,
22
адя́кэ, со загия́ пал чхури и васторо (рукоятка), и мас зачхакирдя чхури, пал-дова́ со Аодо на вылыя курта́ла лэ́скирэ пэрэстыр, и ёй прогия́ дрэ палатуны паш.
23
И выгия́ Аодо дро трэ́мо (предвериё), и закэрдя пал пэ́стэ штубакирэ вудара́ и запхандя.
24
Ке́ли ёв выгия́, Еглоноскирэ писха́рья (рабы) явнэ́ и дыкхэ́на, ґа́да, штубакирэ вудара́ закэрдэ пэ клыдын, и ракирэ́на: “Чачэс, ёв исын, хачи, ваш нужда дрэ шылалы шту́ба.
25
Ужакирдэ ёнэ древа́н (збит) ґара́ (длу́гэс), нэ дыкхэ́на, со нико́н на откэрэла штубакирэ вудара́, лынэ́ клыдын и отчхакирдэ и ґа́да, лэ́нгиро хула́й сыс пашто́ пэ пхув муло́.
26
Пака ёнэ на ґалынэ́, то Аодо машкира́л дава́ угия, прогия́ маму́й истуканы (и́долы) и зракхцяпэ дрэ Сеирафа.
27
Ке́ли ёв явдя́, то затрубиндя рогоса пэ Ефремо́скири бэ́рга, и згинэ лэ́са Израилёскирэ чхавэ́ бэрга́тыр, и ёв гия́ анги́л лэ́ндэ.
28
И пхэндя́ лэ́нгэ: “Джа́н пал ма́ндэ, пал-дова́ со отдыя́ Рай Дэвэ́л тумарэ́ вэргэ́н Моавитянэн дрэ тумарэ́ васта́.” И гинэ́ пал лэ́стэ, и пириухтылдэ пириправа пир Иорда́но кэ Моа́во, и на дынэ́ никонэ́скэ тэ пириджан.
29
И домардэ́ ёнэ дро дова́ часо Моавитянэн пашы́л дуй шэла́ тысёнцы манушэ́н, сарэ́н зоралэн и састэн, и нико́н на настя́.
30
Адя́кэ смириндлэпэ дрэ дова́ дывэ́с Моавитяни анги́л Израилё, и откиныя пхув охтодэша́ (бибишэнгиро шэл) бэрш.
31
Коригэды́р (позжэды́р) Аодостэ сыс Самегаро, Анафоскиро чхаво́, саво́ домардя́ шов шэла́ манушэ́н Филистимлянэн гурувэнгирэ шынгэса (рогоса); и ёв адя́кэ-паць ёв зракхця́ Израилё.
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21