bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
/
2 Samuel 3
2 Samuel 3
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 4 →
1
Ko kurepen mashkral o Davideskri familja un o Sauleskri familja his rah. O David was sorleder un sorleder. Un o Sauleskri familja nashras peskri soor.
2
O Davideske wan mursh tchawe boldo an o foro Hebron. Ko ersto tchawo his o Amnon. Leskri dai his i Ahinoam dran Jesreel.
3
Ko duito his o Kilab. Leskri dai his i Abigajil, kolakro rom, o Nabal dran Karmel, meras. Ko triinto his o Absalom. Leskri dai his i Maacha, koi tchai o baro rajestar pral o them Geshur. Leskro lab his Talmai.
4
Ko starto his o Adonija. Leskri dai his i Haggit. Ko pantchto his o Shefatja. Leskri dai his i Abital.
5
Ko shobto his o Jitream. Leskri dai his o Davideskri romni Egla. Kolla lauter wan boldo an o foro Hebron.
6
Jaake rah har ko kurepen his mashkral o Sauleskri familja un o Davideskri familja, his o Abner ap koi rig o Sauleskri familjatar un kras lat soreles.
7
O Saules his i duiti romni. Koja kharas Rizpa. Lakro dad his o Aja. His i diwes, kai penas o Ish-Boshet ap o Abner: “Hoske sowal tu koi duiti romjah miro dadestar?”
8
Koi tapras o Abner i bari choli pral kol laba, hoi o Ish-Boshet penas. Un o Abner das gole: “Hom me i djuklo dran o them Juda? Bis kau diwes krau lauter, hoi nai krau o Sauleskro khereske, leskri tseli familjake un leskre tsele malenge; me rikrom mire wasta pral tute, te peral gar, an o Davideskre wasta. Un tu kameh i doosh ap mande te anell kal djuwjake?
9
Mu krell o Dewel ap mande, hoi job kamella, te krau me gar kowa, hoi o baro Dewel o Davideske penas, un das pes koi pre sowel,
10
kai o Sauleskro kheer kek rajeskro kheer buder hi. Un o David well baro rai pral Israel un Juda, jek themeskri rigjatar bis ap i wawar!”
11
Koi penas o Ish-Boshet kek lab buder ap o Abner, sawi traash his les lestar.
12
O Abner bitchras murshen pash o Davideste, te penenn le leske an o Abnereskro lab: “Koneske hi kau them? Kre mantsa win, te was mala! Un me wau ap tiri rig, te less o tselo Israel.”
13
O David penas: “Mishto. Me krau kowa tuha win. Jek koowa mangau me tutar: Te weh pash mande, aness o Sauleskri tchai, i Michal, tuha. Te aneh lat gar, wess tu gar glan mande.”
14
Ninna bitchras o David murshen pash o Ish-Boshet, koleskro dad o Saul his, un mukas leske te penell: “De man miri romja Michal pale! Kolake plaissrom tuke o murshkano masseha sheel murshendar, kai mulo dom mank i Filistarja.”
15
Un o Ish-Boshet bitchras murshen koi, un mukas lat krik te lell lakro romestar Paltijel. Koleskro dad his o Lajish.
16
Un lakro rom djas lah bis pash o foro Bahurim, un rowas pal late. Koi penas o Abner ap leste: “Dja khere!” Un job djas khere.
17
O Abner rakras kol phurentsa an o them Israel, un penas: “Tumer kaman glan i rah tsiro, te well o David baro rai pral tumende.
18
Kanna krenn kowa! O baro Dewel penas o Davidestar: Miro budepaskro, o David, well kowa, khetne leha lau mire menshen Israel win dran i wasta kol Filistarendar, un lauterendar, kai leske tchilatchepen kamenn.”
19
Kowa penas o Abner ninna ap i murshende dran o kheer Benjamin. Un palle djas lo pash o David an o foro Hebron, te penell lo leske, hoi kol o Israelitarja un o tselo kheer Benjamin kamenna.
20
Har o Abner an o foro Hebron pash o David was, his pash leste biish mursha. Un o David kras lenge i chapen.
21
O Abner penas ap o Davideste: “Tu wess miro baro rai. Me kamau koi djal, te anap i tsele menshen an Israel pash tute, miro rajeste, te krenn jon tuha win, te wess tu lengro baro rai, jaake har tiro dji kowa kamella.” Koi mukas o David o Abneres te djal, un o Abner djas peske an o latchepen.
22
Pal i tsiro wan o Davideskre lurde un o Joab kurepastar pale, un anan bud koowa peha, hoi randan le. O Abner his gar buder pash o Davideste an o foro Hebron. O David bitchras les krik, un job djas peske an o latchepen.
23
Har was kanna o Joab un leskre lurde, was leske penlo, kai o Abner, koleskro dad o Ner hi, pash o baro rajeste was, un kowa bitchras les krik, un job djas peske an o latchepen.
24
Koi djas o Joab pash o baro rajeste dren, un putchas lestar: “Hoi kral tu? O Abner was pash tute. Hoske mukal les tu jaake krik te djal?
25
Prindjreh tu gar o Abneres, koleskro dad o Ner hi? Job was, te chochell lo tuke tchomone glan. Job kamell te dikell, kai tu djah un weh, un kamell win te hatsell, hoi tu kreh.”
26
Un har o Joab dran o Davideskro kheer win djas, bitchras job murshen pal o Abner. Kowa his pash o pani, kai kharas Sira. Un jon anan les pale. Un o David djinas kowa gar.
27
Har o Abner pale an o foro Hebron was, las o Joab les ap i rig pash o baro wudar, te rakrell job tchorchanes leha. Koi das o Joab les an o per tchurje, jaake te meras lo. Kowa kras lo doleske, kai o Abner leskro phrales, o Asahel, maras.
28
Har o David kowa shunas, penas job: “O baro Dewel djinell, kek doosh hi man un miro kheer ap o Abnereskro merepen, koleskro dad o Ner hi. An kek tsiro well koi doosh ap mende!
29
Lauter mu well ap o Joab un ap peskre menshende! An leskri familja mu well hako tsiro bibacht: menshe, kolendar nashell dukepaskro pani win, oder kolen i djungelo nasslepen ap pengro mass hi, oder sawe, kai bango hi, oder wenn maredo i chareha, oder jek, koles hi gar doha chapaske.”
30
Un o Joab un leskro phraal Abishai maran o Abneres doleske, kai job lengro phrales Asahel an o kurepen pash Gibeon mulo das.
31
O David penas ap o Joab un ap kol tsele menshende, kai pash leste his: “Krenn tumare koola paash, un tchiwenn i gono trul tumende, un rowenn pral o Abner, kai mulo hi!” Un o baro rai djas pal o mochton, kai o mulo Abner dren his.
32
Un har o Abner paskedo was an o foro Hebron, rowas o baro rai soreles pash o mulengro kheer, kai o Abner dren tchiddo was. Ninna i tsele menshe rowan.
33
O baro rai rowas pral o Abner, un penas: “Hoske hunte meral tu, Abner, har jek, kai tchi-moldo hi?
34
Tire wasta his gar pandlo. Tire herja his gar an sasterne dorja. Abner, hoske meral har jek, koles i tchilatcho mulo das?” Koi rowan kol menshe budeder.
35
O tselo diwes wan menshe pash o Davideste, un kaman, te chal job. Koi das job pes sowel un penas: “O Dewel nai krell mantsa, hoi job kamella, te chau me maro oder wawar koowa, bis te o kham tele djas.”
36
I tsele menshe shunan kowa. Un kowa his mishto an lengre jaka, har ninna lauter mishto his an lengre jaka, hoi o baro rai kras.
37
I tsele menshe un lauter an Israel haiwan ap ko diwes, kai kowa gar o baro rajestar was, kai was o Abner maredo, koleskro dad o Ner his.
38
Un o baro rai penas ap peskre murshende: “Djinenn tumer gar, kai kau diwes i baro mursh un pralstuno meras an Israel?
39
Ninna te makan jon man djeteha dren, te wap baro rai, hom kau diwes gar sorelo. Kal mursha, kolengri dai i Zeruja hi, hi sorleder har me. O baro Dewel mu dell koles tchilatchepen pale, kai tchilatchepen kras!”
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24