bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
/
2 Samuel 21
2 Samuel 21
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 22 →
1
An ko tsiro, kay o David djivas, vas i bari bok pral o them, oun i menshen his triin bersh či te rhal. Oun o David poučas o baro Deblestar, hoske kova yaake hi. Oun o baro Devel penas: “Ap o Saul oun ap leskro kheer hi i rateskri doosh čiddo, doleske, kay o Saul das kol Gibeonaryen moulo.”
2
[I Gibeonarya his gar kol menshendar Israel. Yon ačan pral foun i Amorarya. Oun i Israelitarya kran lentsa vin, te moukenn le len djido. Har kouras pes o baro ray Saul peskri tseli zoryah peskro themeske Israel oun Youda, kamas lo ninna i tsele Gibeonaryen te marell.] Kanna moukas o baro ray David kol Gibeonaryen gole te dell, oun rakras lentsa,
3
oun penas ap lende: “Hoy krap me t'menge? Oun har nay krau me kova pale mishto, hoy ap t'mende kerdo vas? Kamau, te dikenn oun rakrenn t'mer pale lačes ap i menshende o baro Deblestar.”
4
Kol Gibeonarya penan ap leste: “Mer lah kek roup oun kek sonakay o Sauleskre menshendar. Oun men hi gar ko čačepen, te das yekes moulo an Israel.” Poučas o David lendar: “Hoy kamenn t'mer, te krap t'menge?”
5
Penan le ap leste: “Ko morsh, kay maras men, oun kay kamas te ačell mendar kek djido an o tselo Israel,
6
dran leskro kheer denn men efta morshen, te bladas len pre glan o baro Debleste an o foro Gibea, hoy o foro o Saulestar hi, koles o baro Devel vin rodas.” Penas o David: “Me dau len t'mende.”
7
Oun yob rodas efta morshen vin. O Mefi-Boshet, koleskro dad o Yonatan his oun koleskro papo o Saul his, kova his gar mank kolende. Glan i tsiro das o David glan o baro Debleste o Yonataneske i sovel, te moukell lo leskre čaven djido.
8
Kanna las o baro ray David kol douy morsha Armoni oun Mefi-Boshet, kolengri day o Sauleskri romni, i Rizpa hi. Kolakro dad his o Aya. Ninna las lo kol panč morsh čaven, kay o Sauleskri čay, i Merab, ap i phoub anas. Lengro dad his o Adriel, koleskro dad his o Barsillay dran Mehola.
9
Oun o David das len an kol vasta i Gibeonendar. Kolla bladan len pre ap koy berga glan o baro Debleste. Yaake van kol efta ap yek kopo maredo. Kova his an kol divessa, kay vas o djob tele činlo.
10
Koy las i Rizpa, kolakro dad o Aya his, i gono oun čivas kova ap i baro bar, oun beshas pes koy pre oun ačas kote yaake rah har yon o djob tele činan, bis te peras o brishino dran o bolepen ap kol moulende, kay koy bladedo his. Oun ap o dives moukas li gar kol čirklen ap lende te vell, vitar gar rati i vesheskre firhen.
11
Oun o Davideske vas penlo, hoy kras o Sauleskri douyti romni, i Rizpa, kolakro dad o Aya his.
12
Oun o David djas koy, oun las o Sauleskre kokale oun kol kokale peskro čavestar Yonatan, hoy pash kol menshende Yabesh an Gilead his. Kolla lan len čorrhanes krik kotar, kay i Filistarya len pre bladan ap i platsa an Bet-Shean, pal kova, kay yon len maran ap koy berga Gilboa.
13
Oun o David anas len foun kotar koy pral. Oun ninna lan le kol tsele kokale kolendar khetne, kay van pre-bladedo.
14
Oun yon paskran len khetne i kokale o Saulestar oun leskro čavestar Yonatan an ko them Benyamin, an o gab Zela, an o moulengro kheer peskro dadestar Kish. Oun yon kran lauter yaake har o baro ray David penas. Pal kova his o baro Devel pale kamlo ap ko them.
15
Pale kran kol Filistarya kourepen i Israelentsa. Oun o David djas peskre lourdentsa tele, te kourenn le pen kol Filistarentsa. Oun o David vas khino.
16
Koy his mank i Filistarya i baro morsh, bareder har i vavar. Leskro lab his Yishbi-Benob. Koleskri lengsti čouri his boudeder har triin kilogramme pharo. Ninna his les i nevo rharo dran saster. Kova kamas o Davides moulo te dell.
17
O Abishay, koleskri day i Serouya his, vas leske ap i rig, oun das kol Filistares moulo. Koy dan o Davideskre lourde les sovel, oun penan: “Tou djas mentsa gar bouder an o kourepen, te djal koy momeli an Israel gar vin!”
18
Koy pal vas i vavar kourepen kol Filistarentsa pash o foro Gob. Koy das o Sibkay dran o gab Housha i vavar morshes kol bare menshendar moulo. Koleskro lab his Saf.
19
Pal kova vas pale i kourepen pash o foro Gob. Koy das o Elhanan, koleskro dad o Yayr his, dran o foro Betlehem o Goliates dran Gat moulo. Koles his i lengsto vitsepaskro čouri. Koya his yaake baro har i tikno rouk.
20
Pal kova vas pale i kourepen pash o foro Gat. Mank i Filistarya his i vavar baro morsh. Koles his shob goushte ap hako vast, oun shob tsebe ap hako piro.
21
Oun yob praasas o Israel. Oun o Yonatan, koleskro dad o Shimea his, das les moulo. O Shimea his i phraal o Davidestar.
22
Kolla star his bare morsha oun djivan an o foro Gat. Oun kolla van moulo dino o Davidestar oun leskre lourdendar.
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 22 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24