bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Turkish
/
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
/
Daniel 2
Daniel 2
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 3 →
1
Краллъънън икинджи йълънда Небукаднессар бир дюш гьордю. Руху юзюнтюйле сарсълдъ, уйкусу качтъ.
2
Дюшюнюн не олдууну сьойлесинлер дийе сихирбазларъ, фалджъларъ, бюйюджюлери, йълдъзбилимджилери чаърттъ. Хепси гелип кралън ьонюнде дурдулар.
3
Крал, „Бени юзюнтюйле сарсан бир дюш гьордюм. Не анлама гелдиини ьоренмек истийорум“ деди.
4
Йълдъзбилимджилер Арамидже, „Ей крал, сен чок яша!“ дедилер, „Дюшюню бу кулларъна анлат ки, не анлама гелдиини сьойлейелим.“
5
Крал, „Гьордююм дюшю ве не анлама гелдиини бана ачъкламазсанъз, караръм кесин, парампарча едиледжексиниз“ дийе каршълък верди, „Евлериниз де чьоплюе чевриледжек.
6
Ама дюшю ве не анлама гелдиини ачъклаябилирсениз, сизи бюйюк армаанларла ьодюллендирип онурландъраджаъм. Онун ичин бана дюшю ве не анлама гелдиини ачъклайън.“
7
Онлар йине, „Ей крал, дюшю бу кулларъна анлат ки, не анлама гелдиини сьойлейелим“ дедилер.
8
Бунун юзерине крал, „Караръмън кесин олдууну билдииниз ичин заман казанмак истедиинизи анлъйорум“ деди,
9
„Ама дюшюн не олдууну бана ачъкламазсанъз, сизин ичин тек джеза вардър. Дурумун деишеджеини умарак бана ялан янлъш шейлер сьойлемек ичин аранъзда анлашмъшсънъз. Шимди бана дюшюн не олдууну сьойлейин ки, не анлама гелдиини ачъклаябиледжеинизи анлаяйъм.“
10
Йълдъзбилимджилер, „Йерйюзюнде сенин бу истеини йерине гетиреджек тек киши йоктур“ дийе янътладълар, „Калдъ ки, бюйюк, гючлю хичбир крал бир сихирбаздан, фалджъдан я да йълдъзбилимджиден бьойле бир шей истемемиштир.
11
Кралън истеини йерине гетирмек гючтюр. Инсанлар арасънда яшамаян илахлардан башка крала буну ачъклаябиледжек кимсе йоктур.“
12
Буна чок ьофкеленен крал, Бабил'деки бютюн билгелерин ьолдюрюлмесини буйурду.
13
Бьойледже хепсинин ьолдюрюлмеси ичин буйрук чъктъ. Даниел'ле аркадашларънън ьолдюрюлмеси ичин де адамлар гьондерилди.
14
Даниел Бабил'ин билгелерини ьолдюрмейе гиден кралън мухафъз бирлии комутанъ Арйок'ла билгедже, акъллъджа конушту.
15
Арйок'а, „Кралън буйруу неден бу денли серт?“ дийе сорду. Арйок дуруму Даниел'е анлаттъ.
16
Бунун юзерине Даниел крала гидип дюшюнюн не анлама гелдиини сьойлейебилмеси ичин заман истеди.
17
Сонра евине дьонюп олуп битенлери аркадашларъ Хананя'я, Мишаел'е, Азаря'я анлаттъ.
18
Гьоклерин Танръсъ'на якармаларънъ истеди; ьойле ки, Танръ онлара лютфедип бу гизи ачъкласън ве кендисийле аркадашларъ Бабил'ин ьобюр билгелерийле бирликте ьолдюрюлмесинлер.
19
Гедже гиз бир гьорюмде Даниел'е ачъкландъ. Бунун юзерине Даниел Гьоклерин Танръсъ'нъ ьовдю.
20
Шьойле деди: „Танръ'нън адъна ьонджесизликтен сонсузлуа дек ьовгюлер олсун! Билгелик ве гюч О'на ьозгюдюр.
21
О'дур заманларъ ве мевсимлери деиштирен. Кралларъ тахттан индирир, тахта чъкарър. Билгелере билгелик, Анлайъшлълара билги верир.
22
Дерин ве гизли шейлери ортая чъкарър, Каранлъкта нелер олдууну билир, Чевреси ъшъкла кушатълмъштър.
23
Ей аталаръмън Танръсъ, Сана шюкредер, сени ьоверим. Сен ки, бана билгелик ве гюч вердин, Сенден истедиклеримизи бана билдирдин Ве кралън дюшюню бизе ачъкладън.“
24
Даниел, кралън Бабил'ин билгелерини ьолдюрмейе атадъъ Арйок'а гидерек, „Бабил'ин билгелерини йок етме“ деди, „Бени крала гьотюр, дюшюнюн не анлама гелдиини ачъклаяджаъм.“
25
Арйок ону хемен крала гьотюрдю ве, „Сюргюндеки Яхудалълар арасънда кралън дюшюню йорумлаябиледжек бирини булдум“ деди.
26
Крал, ьобюр адъ Белтешассар олан Даниел'е, „Гьордююм дюшю ве не анлама гелдиини бана сьойлейебилир мисин?“ дийе сорду.
27
Даниел шьойле янътладъ: „Кралън ачъкланмасънъ истедии гизи не бир билге, не фалджъ, не де сихирбаз ачъклаябилир.
28
Ама гьокте гизлери ачъклаян бир Танръ вар. Геледжекте нелер оладжаънъ Крал Небукаднессар'а О билдирмиштир. Ятаънда ятаркен гьордююн дюш ве гьорюмлер шунлардър:
29
„Сен, ей крал, ятаркен геледжекле илгили дюшюнджелере далдън, гизлери ачан да нелер оладжаънъ сана билдирди.
30
Бана гелиндже, ей крал, ьобюр инсанлардан даха билге олдуум ичин деил, дюшюнюн не анлама гелдиини билесин, аклъндан геченлери анлаясън дийе бу гиз бана ачъкландъ.
31
„Ей крал, дюшюнде ьонюнде дуран бюйюк бир хейкел гьордюн. Чок бюйюк ве олаанюстю парлактъ, гьорюнюшю юркютюджюйдю.
32
Башъ саф алтъндан, гьосюйле колларъ гюмюштен, карнъйла калчаларъ тунчтан,
33
баджакларъ демирден, аякларънън бир кесими демирден, бир кесими килденди.
34
Сен бакъйордун ки, бир таш инсан ели демеден кесилип хейкелин демирден, килден аякларъна чарпарак онларъ парампарча етти.
35
Демир, кил, тунч, гюмюш, алтън айнъ анда парчаландъ; язън харман йериндеки саман чьоплери гиби олдулар. Деркен бир рюзгар чъктъ, хич из бъракмадан хепсини алъп гьотюрдю. Хейкеле чарпан ташса бюйюк бир да олду, бютюн дюняйъ долдурду.
36
„Гьордююн дюш буйду. Шимди де не анлама гелдиини сана ачъклаялъм.
37
Сен, ей крал, кралларън кралъсън. Гьоклерин Танръсъ сана егеменлик, гюч, кудрет, йюджелик верди.
38
Инсаноулларънъ, ябанъл хайванларъ, гьокте учан кушларъ сенин елине теслим етти. Сени хепсине егемен кълдъ. Алтъндан баш сенсин.
39
Сенден сонра сенден даха ашаъ дурумда башка бир краллък чъкаджак. Сонра бютюн дюняда егеменлик сюреджек тунчтан ючюнджю бир краллък чъкаджак.
40
Дьордюнджю краллък демир гиби гючлю оладжак. Чюнкю демир хер шейи къръп езер. Демир гиби тюмюню къръп парчалаяджак.
41
Аякларла пармакларън бир кесиминин чьомлекчи килинден, бир кесиминин демирден олдууну гьордюн; яни бьолюнмюш бир краллък оладжак бу. Ьойлейкен онда демирин гюджю де булунаджак, чюнкю демири килле каръшък гьордюн.
42
Аяк пармакларънън бир кесими демирден, бир кесими килден олдуу гиби, краллъън да бир бьолюмю гючлю, бир бьолюмю зайъф оладжак.
43
Демирин килле каръшък олдууну гьордююне гьоре халклар евлилик баъйла бирбирлерийле каръшаджаклар, ама демирин килле каръшмадъъ гиби онлар да бирбирине балъ калмаяджаклар.
44
„Бу краллар дьонеминде Гьоклерин Танръсъ хич йъкълмаяджак, башка халкън елине гечмейеджек бир краллък кураджак. Бу краллък ьонджеки краллъкларъ езип йок едеджек, кендисийсе сонсуза дек сюреджек.
45
Инсан ели демеден дадан кесилип гелен ташън демири, тунджу, кили, гюмюшю, алтънъ парчаладъънъ гьордюн. Улу Танръ бундан сонра нелер оладжаънъ крала ачъкламъштър. Дюш герчек, йоруму да гювенилирдир.“
46
Бунун юзерине Крал Небукаднессар Даниел'ин ьонюнде йюзюстю йере капандъ. Она бир суну ве бухур сунулмасънъ буйурду.
47
Даниел'е, „Мадем бу гизи ачъклаябилдин, Танрън герчектен танръларън Танръсъ, кралларън Ефендиси“ деди, „Гизлери ачан О'дур.“
48
Сонра Даниел'и йюксек бир гьореве гетирди; она бирчок деерли армаан верди. Ону Бабил Или'не вали атадъ, Бабил'ин бютюн билгелеринин башканъ яптъ.
49
Даниел'ин истеи юзерине Шадрак'ъ, Мешак'ъ, Абед-Него'йу да Бабил Или'нде йюксек гьоревлере атадъ. Даниел исе сарайда калдъ.
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12