bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Waray
/
Waray
/
1 Chronicles 28
1 Chronicles 28
Waray
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 29 →
1
Ginpatawag ni David ngadto ha Jerusalem an ngatanan nga mga dagko nga pagkatawo han Israel. Sanglit nagtitirok didto ha Jerusalem an mga pangulo han mga tribo, an mga tagdumara han mga buruhaton han ginhadian, an mga puno han mga banay, an mga tinaporan han mga hiagi ug kahayopan han hadi ug han iya mga anak, an ngatanan nga mga opisyal han palasyo, mga pangulo han mga sondalo ug an mga dagko nga pagkatawo han mga bungto.
2
Tinmukdaw hi David ha ira atubangan ngan namulong ha ira, “Mga tawo ko, pamati kamo ha akon. Karuyag ko magtindog hin templo nga bubutangan han Kahon han Ginsaaran, ngan puroy-anan han aton Ginoo nga Dyos. Damo na an akon gin-andam para hin pagtindog han templo basi ako makagpasidungog han Ginoo,
3
kundi waray ako tugoti niya tungod kay sondalo ako ngan damo nga dugo an akon nakarag.
4
Ginpili han Ginoo nga Dyos han Israel hi ako ug an akon mga tulin nga amo an maghadi han Israel ha kadayonan. Didto hiya kuha han tribo ni Juda han mahihimo nga pangulo han iya mga tawo ngan dida han tribo ni Juda, ginpili niya an panimalay han akon amay. Tikang hito nga panimalay, iya karuyag hin pagkuha ha akon ngan ginhimo ako niya nga hadi han bug-os nga Israel.
5
Gintagan ako hin damo nga mga anak, ngan usa hini, napili nga maliwan ha akon hin paghadi han Israel, an ginhadian han Ginoo. Amo ini hi Solomon, nga akon anak.
6
“Nagsiring an Ginoo ha akon, ‘An imo anak, hi Solomon, amo an magtitindog han akon Templo. Ginpili ko hiya nga akon anak ngan ako an iya amay.
7
Waray kataposan an iya ginhadian, kon magsugot hiya han ngatanan nga akon mga balaod ngan mga sugo.’
8
“Sanglit yana, akon mga tawo, ha atubangan han aton Dyos ngan hini nga katirok han bug-os nga Israel, an bungto han Ginoo, nagmamando ako ha iyo nga upayon niyo hin pagsugot han ngatanan nga mga butang nga ginsugo ha aton han Ginoo nga aton Dyos, basi magpadayon kamo hin pagtag-iya hini nga matambok nga tuna ngan basi liwat mahibilin niyo ha masunod nga mga katulinan ha kadayonan.”
9
Ngan ginsiring ni David hi Solomon, “Anak ko, nag-aaghat ako ha imo nga kilal-on ngan karawaton mo an Dyos han imo amay ngan alagda hiya ha bug-os mo nga kasingkasing ngan ha bug-os mo nga hunahuna. Maaram hiya han akon mga hunahuna ug mga hingyap. Kon dumangop ka ha iya, kakarawaton ka niya; kon tumalikod ka ha iya, igsasalikway ka ha kadayonan.
10
Pamomdum nga ginpili ka han Ginoo basi ikaw an magtindog han Templo. Buhata ini yana—ngan ayaw kahulop. Pagmadinasigon.”
11
Ihinatag ni David kan Solomon an mga plano han ngatanan nga titindogon: an mga hirimosan nga kwarto ug an iba nga mga kwarto, Labi Kabaraan nga Dapit diin ginpapasaylo an mga sala.
12
Upod liwat an mga plano han mga bungsaran han Templo, ug an naglilibot nga mga kwarto, an mga kwarto para han mga garamiton han Templo ug han mga hatag nga ginhalad ngadto han Ginoo.
13
Ihinatag liwat ha iya ni David an mga plano han paghurohugpo han mga kapadian ug mga Levita para han pagtuman han iya mga buruhaton didto ha Templo ngan han panimangno han ngatanan nga garamiton han templo.
14
Gintutdoan niya hira kon ano kadamo nga bulawan ngan salapi an magagamit hin paghimo han mga garamiton;
15
para han tapa nga suga ngan kandelero,
16
han mga salapi nga lamesa ngan han bulawan nga lamesa nga ginbubutangan han mga tinapay nga ginhalad ngadto han Ginoo nga Dyos.
17
Gintutdoan liwat niya hira kon ano kadamo nga tunay nga bulawan an magagamit hin paghimo hin mga tinidor, mga makaong, mga tadyaw ngan amo kadamo nga salapi ngan bulawan para hin paghimo han mga plato,
18
ngan pira ka damo nga tunay nga bulawan an gagamiton hin paghimo han altar han insyenso ngan han mga karuwahe ngan para han mga kerubin nga binuklad an mga pako ha bawbaw han Kahon han Ginsaaran han Ginoo.
19
Nagsiring hi Hadi David, “Ini ngatanan aada han plano nga gin-andam sumala han mga ipinapagbuhat han Ginoo.”
20
Ginsiring ni Hadi David hi Solomon, an iya anak, “Pagmadinasigon. Ayaw kahulop. Pakalalake. Tikangi an trabaho ngan ayaw paulang bisan kan kanay. An Ginoo nga Dyos nga akon gin-aalagad maupod ha imo. Diri ka niya pababay-an kundi mabulig hiya ha imo ngada han kahuman han trabaho hin pagtindog han Templo.
21
An kapadian ngan mga Levita andam na hin pagtuman han ira mga buruhaton didto ha Templo. Damo nga trabahador nga batid han mga buhat nga ihahatag ha ira in mabulig ha imo, ngan an ngatanan nga mga tawo ug an ira mga pangulo andam na hin pagbuhat han imo igsusugo ha ira.”
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29