bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
/
John 3
John 3
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 4 →
1
有法利賽人 尼哥底母 者、 猶太 宰也、
2
夜詣 耶穌 曰、夫子、我儕知爾為師、自上帝而來、蓋爾所行之異蹟、非上帝偕之、無能行者、
3
耶穌 曰、我誠語汝、人非更生、不能見上帝國也、
4
尼哥底母 曰、人既老、奚能生、能再入母胎而生耶、
5
耶穌 曰、我誠語汝、人非由水與聖神而生、不能入上帝國、
6
由肉而生者、肉也、由神而生者、神也、
7
我語爾必更生、勿以為奇、
8
夫風任意而吹、爾聞其聲、不知其何來何往、凡由聖神生者、亦若是、
9
尼哥底母 曰、安有此乎、
10
耶穌 曰、爾為 以色列 之師、猶未知此乎、
11
我誠語汝、我儕言所知、證所見、而爾曹不受我證焉、
12
我言屬地者、爾尚弗信、若言屬天者、爾詎信乎、
13
從未有升天者、惟自天而降、即在天之人子耳、
14
摩西 舉蛇於野、人子亦必如是見舉、
15
致凡信者於彼而有永生、○
16
蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、
17
因上帝遣子入世、非以鞫世、乃令由之而獲救、
18
信之者不受鞫、不信者已鞫矣、以其未信上帝獨生子之名也、
19
是鞫也、因光臨世、而人愛暗愈於光、以其行惡也、
20
蓋凡為惡者、惡光而不就之、恐其所行見責、
21
惟行真理者、就光以彰其行、乃遵上帝而行焉、○
22
厥後、 耶穌 與其徒、至 猶太 地、居而施洗、
23
約翰 亦施洗於近 撒冷 之 哀嫩 、以其地多水也、眾至而受洗焉、
24
蓋 約翰 尚未下獄也、
25
其徒與一 猶太 人辯潔禮、
26
遂詣 約翰 曰、夫子、昔偕爾於 約但 外、爾所證者、今施洗、而人皆就之、
27
約翰 曰、非由天授、人則無所能受、
28
爾曹證之、我曾言我非基督、乃奉遣於其前耳、
29
娶新婦者、新郎也、新郎之友立而聽之、聞其聲則喜甚、故此、我喜滿盈矣、
30
彼必興、我必衰、
31
自上來者在萬有上、自地者屬地、所言者亦屬地、自天來者在萬有上、
32
其所證者、乃其所見所聞、而無人受其證、
33
受其證者、如已鈐印、證上帝為真矣、
34
上帝所遣者、言上帝之言、蓋上帝賜聖神無限量也、
35
父愛子、以萬有付其手、
36
信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21