bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
/
Leviticus 20
Leviticus 20
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 21 →
1
耶和華諭 摩西 曰、
2
告 以色列 族云、凡 以色列 族、及旅於其中者、以子女獻 摩洛 、殺無赦、斯土之民以石擊之、
3
以子女獻 摩洛 、乃污我聖所、凟我聖名、我必怒之、絕於民中、
4
若斯土之民、見其獻子女於 摩洛 、佯為不見、不致之死、
5
我必怒之、與其眷屬、及凡狥欲從 摩洛 者、絕之民中、
6
凡狥欲從巫覡術士者、我必怒之、絕於民中、
7
當自潔為聖、我乃耶和華、爾之上帝也、
8
當守我典章、而遵行之、我乃耶和華、使爾成聖也、
9
詛父母者、殺無赦、既詛父母、罪必歸之、
10
淫人妻者、淫夫淫婦、俱殺無赦、
11
烝父繼室、是辱父、罪必歸之、俱殺無赦、
12
如亂其媳、是為逆倫、罪必歸之、俱殺無赦、
13
若親男色、如近婦人、所行可憎、罪必歸之、俱殺無赦、
14
如人娶妻、並娶其母、是乃邪惡、三人俱爇以火、去邪惡於爾中、
15
如人與獸淫合、必殺無赦、亦必殺獸、
16
如女近合於獸、其罪歸之、必殺無赦、亦必殺獸、
17
如人娶姊妹、無論同父異母、異父同母者、事屬可恥、俱必絕之民中、既辱姊妹、必負其罪、
18
如婦行癸、人與同寢、婦亦相從、則犯其經、俱絕於民中、
19
勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、俱負其罪、
20
如烝伯叔之妻、是辱伯叔、俱負其罪、絕嗣而亡、
21
如娶兄弟之妻、是辱兄弟、斯乃穢事、俱必絕嗣、○
22
當守我典章律例、而遵行之、使我導爾所入之地、不爾吐棄、
23
我於爾前所逐之族、行此惡事、我實憎之、勿從其俗、
24
我曾諭爾云、爾必承斯土、即我賜爾為業、流乳與蜜之地、我乃耶和華、爾之上帝、區別爾於萬民、
25
故當區別禽獸之潔與不潔、勿因我所區別為污之禽獸、匍匐於地之昆蟲、致己為可憎、
26
當歸我為聖、蓋我耶和華乃聖、區別爾於萬民、俾爾屬我、○
27
無論男女、凡為巫覡術士者、殺無赦、其罪歸之、當擊以石、
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 21 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27