bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
2 Samuel 6
2 Samuel 6
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 7 →
1
大闢 又簡於 以色列 族、得軍三萬。
2
率眾往 猶大 之 巴勒 、欲舁上帝之匱至、匱前民籲居𠼻𡀔[口氷]間萬有之主 耶和華 。
3
取上帝之匱、載於新車、御車者 亞庇拿撻 二子、一曰 烏撒 、一曰 亞希阿 、出 亞庇拿撻 之家、自山巔而下。
4
亞希阿 行於匱前。
5
大闢 及 以色列 族眾、踴躍於 耶和華 前或敲鈸、或播鼗擊磬、或鳴琴鼓瑟、其樂器間有松木所製者。
6
至 拿干 穀場、舁匱之牛桀驁不馴、 烏撒 僭扶上帝之匱。
7
耶和華 怒責其過、使殞沒於匱前。
8
上帝擊 烏撒 、 大闢 不悅、名其地曰、 比列烏撒 、至於今日、其名尚存。
9
時 大闢 畏 耶和華 曰、可使 耶和華 之匱適我邑乎。
10
故不舁之至 大闢 邑中、轉往他所、至 迦特 人、 阿別以東 家。
11
耶和華 之匱居彼三月、 耶和華 錫嘏於 阿別以東 全家。
12
或告 大闢 王曰、緣上帝之匱、 耶和華 錫嘏於 阿別以東 、暨凡所有。於是 大闢 往迎上帝之匱、於 阿別以東 家、歡然舁至 大闢 邑中。
13
舁 耶和華 匱之人、行才六步、 大闢 獻牛與肥畜為祭。
14
大闢 衣枲公服、舞蹈於 耶和華 前、竭力以為。
15
大闢 及 以色列 族眾、歡呼吹角、舁 耶和華 之匱以至。
16
耶和華 之匱入 大闢 邑時、 掃羅 女 米甲 、自牖而窺、見 大闢 王、踴躍舞蹈於 耶和華 前、中心藐視之。
17
人舁 耶和華 之匱、置於其所、在 大闢 所張之幕、 大闢 獻燔祭、及酬恩祭、奉事 耶和華 。
18
其事既畢、則籲萬有之主 耶和華 名、為民祝嘏。
19
以色列 族眾男女各有匪頒、饅首一團、酒一罇、葡萄乾一方、然後民歸。
20
大闢 歸、為眷聚祝嘏、 掃羅 女 米甲 出迓、曰、今日 以色列 王、弛解其衣、若遊蕩之徒、既臣僕之婢、亦所目睹、安得為榮乎。
21
大闢 曰、我之為此、第欲尊崇 耶和華 耳。昔 耶和華 遺棄爾父、及其全家、簡我為民長、治理 以色列 族、故在 耶和華 前、我必踴躍。
22
如因是事而藐視我、則我自待、必更卑微、然後爾所言之婢、將尊敬我。
23
由是 掃羅 女 米甲 、不復誕育、至於畢生。
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24