bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Amos 8
Amos 8
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 9 →
1
耶和華 又以事示予、夏時之果、盛之於筐、
2
問曰、 亞麼士 爾觀何物、曰、一筐盛以夏果、 耶和華 曰、我民 以色列 族、末期已屆、不復加以寛宥。
3
主 耶和華 又曰、降災之日、謳歌於宮闈者、無不號呼、尸骸枕藉、隨在棄擲、人緘厥口、
4
貧者所有、爾尚貪之、使窮乏之民、俱就渝亡、今聽我言、
5
爾常言月朔安息日、何不速過、則可糶穀市麥、升斗則欲其小、權衡則欲其重、以是欺人、
6
以金市窮民、以履易貧者、以朽穀鬻於人。
7
耶和華 指 雅各 之顯榮而誓云、彼之所為、我永弗忘、
8
地必震動、民必哀號、土壤墳起、忽復下陷、若 埃及 之河、漲而復退。
9
耶和華 曰、當斯時也、我必於亭午、使日沉西、白晝晦冥、遍地不見、
10
吉日變為愁慘之時、謳歌變為悲傷之語、各束以麻、各薙其髮、終日哀哭、若喪獨子。
11
主 耶和華 又曰、時日將至、必使斯土之民、如饑如渴、非欲食餅飲水、乃慕 耶和華 之道、
12
人必遨遊、自湖至海、自北至東、求我 耶和華 之道、而不能得、
13
當是日、美女壯士、口舌煩渴、喪失其魂、
14
撒馬利亞 之民、奉事犢像、而犯罪愆、人反指之而誓曰、 但 之上帝永生、 別是巴 之上帝永生、故必殞亡、永不振興。
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 9 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9