bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Revelation 21
Revelation 21
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 22 →
1
始造之天地崩矣、海歸無有、我則見天地一新、
2
我 約翰 見聖城、即再造之 耶路撒冷 、上帝使自天降、預以相待、譬諸新婦、飾貌修容、迓其夫子、
3
我聞大聲自天出云、上帝殿在人間、與眾偕居、眾將為其民、上帝祐之、為其上帝、
4
人昔出涕、上帝拭之、蓋舊事已往、然後無死亡、無憂患、無哭泣、無疾病、
5
居位者曰、萬物更新、均由我造、又曰、此言真實無偽、宜筆之於書、
6
又曰、事畢矣、始末初終者我、我將賜渴者、飲生命之泉、固易易也、
7
勝敵者可得萬有、我必為其上帝、彼必為我子、
8
凡猶豫不信、可憎兇暴淫亂巫覡、拜偶像、言誕妄者、皆必受苦於火坑、坑有硫火、沒後之沉淪如此、
9
七天使、執七鼎、降季世以七災、其一臨格、語我曰、來、我將以新婦示爾、即羔之室、
10
我感聖神時、天使攜我至一山、截然高大、示我聖 耶路撒冷 大邑、上帝使自天降、
11
上帝照臨赫奕、邑光似寶玉、澄徹碧色、
12
邑垣高大、十有二門、各書 以色列 十二支派之名、十二天使守之、
13
東西南北、各有三門、
14
邑垣基址、十有二、各書羔十二使徒之名、
15
語我者執金杖、欲量度邑與門與垣、
16
邑形四方、長闊相等、以杖量度、得五千里、長闊及高、數適相均、
17
天使布肘、與人相同、度垣得一百四十四尺、
18
垣之締構皆碧玉、邑以兼金為之、澄澈似琉璃、
19
邑垣基址、飾以各寶石、一碧玉、二青玉、三蒼玉、四葱珩、
20
五雜紅玉、六瑪瑙、七黃玉、八綠玉、九淡黃玉、十翡翠玉、十一赤玉、十二紫玉、
21
一珠為一門、十二門以十二珠為之、衢則兼金、澄澈如琉璃、
22
其中不見有殿、蓋全能之主上帝、及羔、自為殿、
23
邑不藉明於日月、上帝榮光、自致耿耀、羔其燭也、
24
民之得救者、遍行光中、世之列王、以厥尊榮、歸於是邑、
25
邑中不夜、門永弗閉、
26
人以邦國之尊榮、亦歸是邑、
27
凡不潔、可憎、偽為者、皆不得入、惟錄於羔生命册者、則得入焉、
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 22 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22