bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
1 John 5
1 John 5
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 4
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
1
大凡信以 耶穌 為 彌賽亞 者乃由神而生、又凡愛使生者亦愛由之而受生者也。
2
我等愛神而守厥誡時、即由斯可知以我等愛神之子輩。
3
蓋神之愛無非此、即守厥諸誡、又厥誡並非過重也。
4
凡所由神而生、即勝世、又所勝世者乃吾輩之信也。
5
彼勝世者若非其信 耶穌 為神之子也、誰乎
6
斯乃彼以水以血而來、即 耶穌 基利士督 矣非獨以水乃以水連血、又是風作証者因風為真。
7
蓋在天有三作証即父者言者聖風者、而斯三為一。
8
又在地有三為証即風者水者血者而斯三和于一。
9
若是吾輩納人之証、神之証尤大。且斯乃神之証其所証及厥子。
10
彼信向神之子者即有証在厥內。彼不信神者則以神當謊者、因不信論厥子所施之証。
11
且証乃此即神以常生賜我等、並是生命在于厥子也。
12
彼有子者則有生命、彼無神之子者則無生命、
13
我書是情與汝等信向神子之名致汝等知汝有常生、又致汝信于神子之名。
14
且斯為吾等于之所有之毅、即我等或有求何物合厥意、彼即聽我等。
15
又或識彼聽我等、即知凡所求即將得所欲之求者也。
16
若何人見厥兄弟犯無致死之罪、則該代求矣、而彼即施之以生與伊等犯勿致死之罪、有一罪是致死、我非言其為犯是罪而祈禱。
17
凡不義事體乃為罪。有一罪非致死。
18
我等知凡由神而生即勿犯罪、又彼由神而被生即自守而彼惡者勿拊之。
19
吾輩知以我等乃由神、且全世在于惡者。
20
又知神之子曾臨賜吾等明悟以識彼為真者。且吾輩在于彼為真者、即于厥子 耶穌 基利士督 也、斯乃真神兼常生矣。
21
孩兒們自守致避偶像也。啞𠵘。 聖 若翰 之第一公書終
← Chapter 4
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
All chapters:
1
2
3
4
5