bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
2 Samuel 4
2 Samuel 4
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 5 →
1
夫 掃羅 之子聞 亞百納耳 已死在 希百倫 時、其手為弱、而眾 以色耳 為煩憂也。○
2
掃羅 之子有二人、各為一隊之長者。其一名 巴亞拿 、一名 利革百 。伊等為 比耳阿得 人、 利門 之子、而屬 便者民 之子輩者。蓋 比耳阿得 亦歸 便者民 所管。
3
且 比耳阿得 輩曾避至 厄太麥 、而在那處為寓客至今日也。○
4
掃羅 之子 若拿但 有一子為跛的、蓋有論及 掃羅 與 若拿但 之消息出 耶色耳以勒 來、那時其子才五歲、而其之乳母將其子而逃走、且乳毋慌逃間、其子跌落、而跛。其名曰 米非波寔得 也。
5
比耳阿得 人 利門 之子 利革百 、與 巴亞拿 徃去、而約在日熱時、到 以實波寔 之屋、而彼因午時正眠床上、
6
伊等乃入到屋之中、猶若要取出麥來、然伊等剌之在第五肋骨之下、而 利革百 與厥弟兄 巴亞拿 逃避。
7
蓋伊等入其屋那時、其在房內眠于床、且伊等擊而殺之、又斬其首、將首級而快去、終夜逕通平地。
8
伊等帶 以實波寔 之首級、獻 大五得 、在 希百倫 、而謂王曰、卻看 掃羅 爾仇敵、曾尋爾生命者之子 以實波寔 之首級也。神主替王我主今日復仇在 掃羅 及其種也。○
9
大五得 答 比耳阿得 人 利門 之子 利革百 與其弟兄 巴亞拿 、而謂之曰、神主曾救我靈魂出諸患難者活然、
10
而曾有一人來 洗厄拉厄 報知我說 掃羅 已死、以為帶一件好新聞、又望我因其新聞必賞他、而我那時尚捉而殺了他。
11
何況今既有惡徒殺一義人在其屋內、又在其床上者乎。我豈不該問其血於汝輩之手、而除汝輩去地乎。
12
大五得 乃命其少年輩。伊領命而殺死其二人、斷去其雙手、雙足、而掛之在于 希百倫 池之上、然伊等將 以實波寔 之首、葬于 亞百納耳 之墓、為在 希百倫 者也。
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24