bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
2 Samuel 9
2 Samuel 9
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 10 →
1
大五得 曰、有屬 掃羅 之家何人尚留存者、致我、因 若拿但 、而施情意與之耶。
2
有屬 掃羅 家一僕、名 洗巴 者、伊等喚他至王時、王謂之曰、汝是 洗巴 乎。其對曰、爾僕是也。
3
王曰、尚有屬 掃羅 家何人存、致我施神之恩情與之耶。 洗巴 謂王曰、 若拿但 尚有一跛子。
4
王謂之曰、其安在。 洗巴 對王曰、其卻在 羅地百耳 亞米以勒 之子 馬其耳 之家內也。
5
時王 大五得 使人攜之出 羅地百耳 亞米以勒 之子 馬其耳 之家來。
6
掃羅 之孫 若拿但 之子 米非波寔 、既至 大五得 、其則面伏於地而拜。 大五得 曰、 米非波寔 乎、對曰、爾僕卻然。
7
大五得 謂之曰、勿怕、蓋我自然要施情意與汝、因為汝父 若拿但 、且我將汝祖父 掃羅 之諸田地皆還回汝、又汝將常赴我席食餅也。
8
其乃屈身拜曰、爾僕是誰、致爾俯視我為如此之死犬者乎。○
9
時王喚 掃羅 之僕 洗巴 至、而謂之曰、我以凡屬 掃羅 及其家之業者、而賜與汝主之子。
10
故汝與汝之子及僕等、該替汝主之子耕田、又將其產實與之、致其有食、惟汝主之子 米非波實 必常赴我席食餅也。夫 洗巴 有子十五人、及僕二十丁。
11
時 洗巴 謂王曰、王我主凡所命爾僕行諸事、僕必依而行也。至於 米非波實 、王曾云、其必常赴我席食餅也。
12
米非波實 有一幼子、名 米加 、且凡住 洗巴 之家皆役於 米非波實 。
13
米非波實 遂住在 耶路撒冷 、蓋其常赴王席食餅、而其兩腳跛也。
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24