bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Lamentations 2
Lamentations 2
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 3 →
1
神主於怒間何等雲蒙 旬 之女也。且以 以色耳 之榮逐之從天下地也、且伊其怒間之日未念及他之腳凳也。
2
神主無憫然而吞着 牙可百 之各美所也、且於其憤恨之間其傾毀 如大 女之堅堡所也、且使之下至地其污了該國及其各君也。
3
其於他之猛怒間而斷了 以色耳 之各角也、且他轉回他之右手不當敵之面前也、且在 牙可百 燒着似周圍吞着之火焰矣。
4
他似敵而自張其弓也、他之右手挺立如個仇敵然、致殺了各美與眼看之幼壯者、且於 旬 女帳房他挹出其怒似火然也。
5
神主曾為如敵也、他吞着了 以色耳 、他吞着了他之各宮殿、他毀壞了他之各堅堡所也、且他盛加與 如大 之女以憂然、以哀哭然也。
6
且他強奪自己所籬圍之園、且他壞了公會之所也。神主忘了 旬 之禮宴、及其安息日也、又在他怒憤之間、他輕視王兼與司祭者也。
7
神主棄了他之祭臺、他之聖所被惡了、且其各殿之城墻、他皆然付之入敵之手也。及於神主之家伊起鬧聲、如於禮宴之日也。
8
神主立志為毀壞 旬 女之城墻、且其曾張條繩子、他要使敗壞不休手也、乃其使其女墻、與其城墻皆憂也、伊共衰矣。
9
其城之各門皆沈入地、且其壞而斷了他之各條關、又該王與該各君、俱在各國中、則未有何法也、又其各達未來者、皆不接何啟示由神主賜也。
10
旬 女之老輩皆坐地也、且伊守默然、又伊以塵置在己首、及圍穿粗袋布、又 耶路撒冷 各童女皆俯首至地也。
11
我眼以下淚而廢了、我臟腹被擾亂、且我肝斟出在地、因我民之女被壞也、且因幼兒同哺嬰傾落於城之各街也。
12
向伊各母該兒悉云、其穀與酒在何處乎。且當下伊失魂、如被傷於城之各街、且伊在母懷而其魂消去也。
13
耶路撒冷 之女歟、我可以何而証及爾、且我可以何而比得汝哉。又 旬 之童女歟、我可以何而類得汝耶、致可慰爾矣。果然爾缺破處寛如海也、誰能補之。
14
爾之各達未來者皆宣以爾詐謬妄虛之事、且伊未啟示爾以爾之愆惡、致取回爾擄掠也。但伊宣告爾以虛詐之示、即被逐之後、亦然也。
15
凡經過者之人皆拍手對爾、且對 耶路撒冷 之女伊皆吹嘶搖首、而云、此為前稱全美之城乎、全地之所樂者乎。
16
爾諸敵俱開伊口攻爾、且伊吹嘶切齒、而云、我等吞着了他、果然我等先望之日今遇着之、且見之矣。
17
神主今成了前所策也、他今驗己言矣、他於古時之各日間所立、他今不惜然而敗之、且他使個敵喜樂攻爾、且他使爾各仇之角皆得舉上也。
18
伊心切然呼求在神主之面前、且 旬 之女歟、使淚如江下連日夜也、勿以自取安且勿與爾眼之瞳得休也。
19
起也、於夜間於設更之始時號叫也、且似水然斟出爾心於神主之面前也、舉爾雙手向之為求存爾幼孩之生命為在各街之頭而因肚餓怯困者也。
20
神主歟、視哉、且念汝及誰行此也。可有其婦人自吞己胎之實乎、即其被手玩之嬰兒乎、其司祭者與其達未來者皆可被殺於神主之聖所之內乎。
21
其童孩子、與其老人、皆在街上偃于地也。我之各童女、與各幼男、皆以刀被戮倒也、於爾之日爾殺之、且未憐恤之也、
22
爾如於大禮之期日四面周圍集各與我為夷人、致於神主之怒日間未有一個脫逃或遺下也、我凡以衣服包而養之者皆被敵敗盡矣。
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5