bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Lamentations 3
Lamentations 3
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 4 →
1
因神主怒之棍而見苦楚之人者、即我也。
2
他引了我而使我入暗黑、且並非入光明也。
3
固然他轉向而攻我也、他終日以手轉向攻我矣。
4
我身肉及膚、他使之老然、且我各骨、他皆折斷之。
5
他建起對我而圍着我以苦也、且以勞也、
6
他使我住於暗間像舊死了之人也。
7
他以籬圍着我、致我不能出去、且使我之鏈重矣。
8
又也、我號呼時、他塞住不聞我祈禱也。
9
他以鑿石而圍塞我各路、他使我各徑皆為曲也。
10
他向與我為似熊守候、且如獅子于密處也。
11
他偏然轉向我各道、他折碎我、及使我荒然也。
12
他曾張他之弓、而設我立如箭之的也。
13
他撒袋之箭、他皆使之入我腎也。
14
我曾為我眾民所譏笑也、及為伊終日之音樂也。
15
他經付我滿然以苦、且他以艾草而使我醉也。
16
他以沙礫而折我齒也、他滿蓋我以灰也。
17
汝以我靈心乃遠移之離平安也、且我忘了昌達。
18
時我曰、神主乃使我力並使我所望皆廢也。
19
以念憶我苦楚、與我災難、及其艾草然、其膽然也。
20
我靈心不得不念憶之、故我身內之心沈然也。
21
我以此轉念心內、則尚有所望矣。○
22
神主之為慈憐則我儕不致盡滅也、則因他哀悲不致盡廢也。
23
他慈憐每早新發也、他忠厚大哉。
24
我靈心曰神主乃我之業也、故我要望向之。
25
神主乃施恩典與候望之之人、與尋求之之靈心矣。
26
以人望向、而默候神主之救是乃善也。
27
以人於幼時忍其軛乃善也。
28
既有置之在他身上、其人則宜獨坐而為默然也。
29
他可以口致地塵、或幸有所望矣。
30
他可以臉付與擊之者、他可以讒毀而被滿也。
31
蓋神主不要永棄絕也。
32
但雖然他加難憂、他亦要施恤、依他慈憐之盛矣。
33
蓋他不是情願而加難、及使憂世人之眾子也、
34
以足下踐壓在地上之各囚者、
35
以一人之正事轉歪之于在上者之面前、
36
及以傾倒一人之訟事、皆為神主所不觀也。○
37
既神主未命該事、則係何人可預言之而後必得驗乎。
38
禍福豈非出至上者之口乎。
39
且一個生活之人何得怨讒乎、即一人因受己各罪之刑罰乎。
40
我等即宜各自省且試己道、及復轉向神主。
41
我等即宜各舉己心、同己雙手、伸向神在于天者。
42
我等犯了罪、且曾背逆、且汝未施赦也。
43
汝以怒圍蓋了、且捕害了我等、且汝殺了而不恤憐也。
44
汝以雲而自圍蓋了、致祈禱不能進入也。
45
汝使了我等為洗去之垢、之廢物、于諸國之中也。
46
我等之諸敵但對我開了口、
47
有懼、且坑、皆至我等、有敗壞、及亡滅也。
48
我眼以水川流下、因我民之女滅亡也。
49
我眼滴下不休、致未得一時間之安也。
50
待神主俯看、而從天視下也。
51
我眼感擾我心、因我本邑之眾女也。
52
其無故而成我敵者、皆獵捕我、如雀然。
53
伊入我坑中絕我生路、且伊以石置在我上矣。
54
有水過我首上時、則曰我今絕了。○
55
神主歟、我從深坑呼向爾名也。
56
且汝曾聽我聲也、勿自掩己耳於我氣號向汝時也。
57
於我呼向汝之日汝就近我、且汝曰、勿懼也。
58
神主歟、汝曾辯伸我靈心之事、汝曾贖救了我生命也。
59
神主歟、汝曾見我冤屈、求審伸我事也。
60
汝曾見伊之諸仇恨、及伊攻我之各謀。
61
神主歟、汝曾聽伊之讒慝、及伊所以攻我之各謀。
62
並起攻我者之各嘴、及伊終日讒我之策。
63
視哉、于伊之坐下、或起來、我乃伊之音樂也。
64
神主歟、汝將之以所應得、照伊手之各作也。
65
汝將給之以心憂、及與之以爾詛也。
66
汝將于怒間捕滅之、除于神主之天下去矣。
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5