bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
/
Romans 2
Romans 2
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 3 →
1
是以爾議人者、不論為誰、無可推諉、蓋爾以何事議他人、正以何事定己之罪、因爾議人者、亦行彼所行之事也、
2
有人行此諸事、我等知上帝必按真理審判之、
3
爾議行此諸事之人、而爾亦行之、爾以為能逃上帝審判乎、
4
或爾藐視其仁慈包容恆忍之豐盛、不知上帝之仁慈、乃領爾悔改乎、
5
但爾徇剛硬不肯悔改之心、為己積主怒、待震怒之日、即上帝之義判所顯之日也、
6
彼必按各人所行而報之、
7
凡恆心於為善、以求尊榮及永不朽之福者、則以永生報之、
8
凡結黨不順真理、而行不義者、則以忿怒報之、
9
以患難困苦、報諸作惡者、先 猶太 人、次 希利尼 人、
10
以尊榮平康、報諸行善者、先 猶太 人、 希利尼 人、
11
蓋上帝不以貌取人也、
12
凡無律法而犯罪者、亦必不以律法滅亡之、凡有律法而犯罪者、必以律法審判之、
13
蓋在上帝前、非聞律法者為義、乃行律法者稱為義耳、
14
且無律法之異邦人、由本心行律法所載之事、雖無律法、而己則為己之律法矣、
15
如是、彼等行事、乃顯律法銘於心、且其是非之心亦同為證、而其思念、或以之為然、或以之為否、
16
在上帝以耶穌基督審判人隱微之日、如我福音所言也、○
17
爾稱為 猶太 人、以律法是依、以上帝為榮、
18
既習於律法、則知上帝之旨、能辨異同、
19
且自信為引瞽者之人、為在暗中者之光、
20
愚人之師、幼孩之傳、因爾在律法中、有實學及真理之模範也、
21
然則爾訓他人、而不自訓乎、爾言人不可竊、而自竊乎、
22
爾言人不可淫、而自淫乎、爾厭惡偶像、而自竊廟中之物乎、
23
爾以律法為榮、而自犯法、辱上帝乎、
24
蓋上帝之名、在異邦人中、為爾受謗、正如經所載也、○
25
爾若遵行律法、割禮則有益、若犯律法、雖已受割禮、如未受割禮然、
26
故未受割禮者、若守律法之條規、雖未受割禮、不可以之為已受割禮乎、
27
且未受割禮者、若守律法、豈不罪爾有律法之儀文、已受割禮、而仍犯律法者乎、
28
蓋顯為 猶太 人者、非 猶太 人、身所顯受之割禮非割禮、
29
惟隱為 猶太 人者、誠 猶太 人、心受割禮、為真割禮、即在內心、不在儀文、其稱讚非由人、乃由上帝也、
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16