bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Colossians 1
Colossians 1
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 2 →
1
由上帝旨為 基督 耶穌 使徒 保羅 、與兄弟 底摩太 、
2
書達在 哥羅西 諸聖及忠信於 基督 之兄弟、恩與和歸爾自上帝吾父。○
3
我儕為爾祈禱、常謝上帝、吾主 耶穌 基督 之父、
4
蓋聞爾之信於 基督 耶穌 、仁愛向眾聖、
5
因所有為爾藏諸天之望、即爾所預聞於福音之真之道、
6
乃傳至爾、亦猶至天下、結果而益增、亦猶在爾、自爾聞而真誠知上帝恩之日、
7
即猶爾學之于我所愛、同僕 以巴弗 、彼為我儕、為 基督 忠役、
8
又以爾在神之仁愛告我。○
9
故我儕、自聞之之日、不已為爾祈禱、求使爾於神諸智諸聰、而充實以真知其旨、
10
行堪乎主、盡悅其意、於諸善工結果、於真知上帝益增、
11
彌能諸能、依其榮之勢、以致諸耐與恆忍兼喜樂、
12
我也謝父、使我儕足共分乎眾聖在光之業、
13
曾拯我儕脫暗之權、而徙我於愛子之國、
14
於彼也我儕有贖、我諸罪赦、
15
彼為莫有見之上帝象、為凡受造之首生、
16
蓋萬有於彼而造、在天在地、有見莫見、諸座、諸治、政者、權者、皆由之歸之而造、
17
彼先萬有、而萬有在彼共立。
18
會即身彼為首、為元始、自諸死之首生、俾為萬事倡。
19
蓋父悅以一切充盛居之、
20
且由之令萬有復親於己、既由十字架之血致和、則由之和者、或在地或在諸天而然。
21
且爾素在惡行、於爾思為異為敵、
22
今於厥形肉之身由死令爾復親、以獻爾、惟聖、無瑕、無責、於其前、
23
若爾恆於信、基而堅、不被動離所聞福音之望、斯曾宣於天下凡受造者、我 保羅 為之事役。○
24
今我樂於受為爾諸苦、我方滿 基督 諸難之未已於我形肉、為其身即會、
25
我為之事役、依所授我、以致爾者、上帝之政、以盈滿上帝之道、
26
即萬世萬代所隱之奧、而今顯於其眾聖、
27
乃上帝願令之知此奧之榮之富、在列邦中、即 基督 在爾為榮之望、
28
我儕宣之、於諸智慧勸各人教各人、俾得獻各人於 基督 而成全、
29
我亦勞而爭以致此、依其功用在我於能而行也。○
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4