bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Philippians 4
Philippians 4
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
1
是以、我所愛所慕之兄弟、為我樂為我冠者、所愛者乎、其如此堅立於主。○
2
我勸 友阿地 勸 循都基 、二婦、於主為同志也。
3
亦求我真侶、爾助此二婦、蓋昔偕我於福音共爭、亦偕 基利免 、及我諸同勞、名錄在生之書者。○
4
爾曹恆於主喜樂、我復言曰喜樂。
5
惟爾和良、其表於眾。主伊邇矣。
6
概勿煩慮、惟萬事以祈禱、籲告、與稱謝、而陳所求于上帝。
7
則上帝超越凡志之和、將於 基督 耶穌 、守護爾諸心與志念。○
8
兄弟乎、餘凡事真實、嚴重、為義、為潔、可愛、可稱、有德、有譽者、其念諸此。
9
所學、所受、所聞、所見於我者、其行諸此、則和平之上帝將偕爾。○
10
惟我在主大樂、因爾為我終有志復萌、蓋爾素有志乎此、而乏機耳。
11
我言此非不足故也、以我之學、不論所遇、莫不自得。
12
我識所以處貧賤、亦識所以富溢、隨事、隨在、諳練得訣、可飽、可飢、可溢、可歉。
13
在於我能者、我事事克為。
14
雖然爾於我患難共與、為美矣。
15
腓立比 人乎、爾亦自識、於福音之始、我去 馬其頓 時、與我共與授受事者、惟爾、他會無之、
16
夫我在 提撒羅尼迦 爾亦已一而再、遣致我所需。
17
非我求贈、乃求果之繁以歸爾。
18
惟我有諸物足而溢、我豐滿矣、蓋由 以巴弗提 受諸爾來物、為馨香、為可納之祭、上帝所悅者也。
19
且我上帝將充給爾所需、依其榮中之富、在 基督耶 穌 者也
20
榮歸吾上帝吾父世世靡暨。誠然。○
21
問安在 基督 耶穌 眾聖。偕我諸兄弟問爾安。
22
眾聖爾安、 該撒 之家屬為至要。○
23
主 耶穌 基督 之恩其偕爾神。○
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
All chapters:
1
2
3
4