bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Amos 9
Amos 9
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
1
我見主立於祭臺旁、 旁或作上 諭 我 曰、爾擊柱頂、使門楣門閾、 擊柱頂使門楣門閾或作擊門楣使門柱 震動損壞、 損壞或作折碎 壓於眾首、彼所遺留之人、 彼所遺留之人或作彼之後裔 我必誅之以刃、逃避者無人、脫免者無人、
2
雖掘至示阿勒、 示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓 我手必取之由彼、雖升於天、我必降之由彼、
3
雖匿於 迦密 之巔、我將搜而取之下、雖藏於海底、以避我目、我必命蛇噬之於彼、
4
雖為敵所擄、我必使刃殺之於彼、我目恆鑒之、加之以禍、不加之以福、
5
萬有之主天主捫地、地則消化、其上居民、無不哀痛、全地必墳起、若河 之翻騰、 復又下陷如 伊及 之河、 漲而復退、
6
建閣於天、以地為穹蒼之基、命海水氾濫於地、其名耶和華也、○
7
主曰、 以色列 人歟、我豈不能視爾若 古實 人乎、昔我導 以色列 人出 伊及 、亦導 非利士 人出 鴿託 、導 亞蘭 人出 吉珥 、
8
主天主又曰、此國獲罪、我目鑒察、必滅之於地上、雖然、我不盡滅 雅各 族、
9
我必發命、簸散 以色列 族於列邦、若簸揚於篩、 若簸揚於篩或作如以篩篩穀 一粒之穀、不使隕落於地、
10
我民中之罪人、自謂禍不及我、不臨我身、俱必亡於刃、
11
當是日 大衛 已傾頽之室、 室原文作幕 我必復起之、彌補其隙、復起其圮毀之垣、 垣或作處 而再建之、與古時無異、
12
使 以東 遺民、及稱為歸我名之異邦人、俱為彼 彼即大衛家 所得、此乃行是事之主所言、
13
主曰、時日將至、耕者速隨穫者、踐葡萄者速隨播種者、山將出 出原文作滴 甘酒、嶺流新酒、 嶺流新酒原文作嶺將消化
14
我必返我民 以色列 之俘囚、 或作我必使我民以色列復振興 傾圮之邑、復建而居之、栽葡萄園而飲其酒、立園囿而食其果、
15
我必培植我民於其故土、彼必不復見拔於我所賜斯民 斯民或作彼 之地、主爾之天主已言之矣、
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9