bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Javanese
/
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
/
1 Kings 7
1 Kings 7
Javanese KJS17 (Kitab Jawa Suriname)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 8 →
1
Salomo enggoné nggawé palès suwéné nganti telulas taun, banjur bisa rampung palèsé.
2
Piyambaké ngedekké gedong “Alas Libanon,” sing dawané 100 éluh lan ambané sèket éluh lan duwuré telung puluh éluh, kuwi disangga karo kayu tyemara telung larik karo gerbél kayu tyemara.
3
Gedong kuwi ing nduwur didèkèki payon kayu tyemara, temumpang ing blandar nduwur sing disangga karo tyagak-tyagak mau, tyatyahé patang puluh lima, didadèkké limalas saben larikan.
4
Lan uga ana jendélané krépyak telung larik, pada adep-adepan, telu-telu.
5
Lawangé lan jendélané kabèh modèlé mojok papat, tyendéla-tyendélané kuwi pada adep-adepan, telu-telu.
6
Ratu uga nggawé Kamar Saka, sing dawané sèket éluh, lan ambané telung puluh éluh. Ing ngarepé kamar iki ana kamaré menèh ing sisih ngarepé ana tyagaké lan ana undak-undakané.
7
Ratu ya nggawé Kamar Dampar, panggonan kanggo nindakké pengadilan, dadiné kamar pengadilan, sing ketutupan karo kayu tyemara wiwit ing jogané nganti tekan ing kayu-kayuné payon.
8
Nanging gedong sing dipanggoni déwé kuwi pernahé ing plataran liyané, rodok menjeruh tenimbang karo kamar mau; kuwi tyarané enggoné nggawé pada waé. Sak terusé anaké wadon Parao, sing dijikuk dadi bojoné Salomo, uga digawèkké omah sing pada kaya gedong mau.
9
Témboké kuwi mau kabèh sing digawé watu sing larang-larang regané, sing ukurané pada karo watu tatahan, sing njaba njeruhné digraji nganggo graji, wiwit ngisor nganti tekan nduwuré, lan uga sangka témbok njaba nganti tekan ing témboké plataran gedé.
10
Malah dasaré gedong-gedong kuwi sing digawé watu sing larang-larang, watu sing gedé-gedé, watu sing sepuluh éluh lan watu sing wolung éluh.
11
Ing pérangan nduwuré ana watuné sing larang-larang, sing ukurané kaya watu tatahan lan kayu tyemara uga.
12
Ing sak ubengé plataran gedé ana témboké watu telung susun lan kayu tyemara sak susun. Mengkono uga ing sak ubengé plataran njeruh griyané GUSTI lan kamaré.
13
Sakwisé mengkono Salomo kongkonan nyeluk Hiram sangka Tirus,
14
kuwi anak randa sangka taler Naftali, nanging bapaké kuwi wong Tirus, dadi tukang tembaga. Hiram kuwi sugih kapinteran, pangertèn lan kaweruh bab penggawéan tembaga. Kuwi terus nemoni Salomo lan terus nindakké kabèh penggawéan kanggo ratu.
15
Hiram terus nggawé tyagak tembaga loro, duwuré sing siji wolulas éluh lan kena diubeti tali, sing dawané rolas éluh; lan tyagak sijiné uga kaya mengkono.
16
Sakwisé kuwi uga terus nggawé gerbél loro sing dipasang ing tyagak-tyagak mau. Kuwi sing digawé tembaga tyitakan, duwuré gerbél mau sing siji limang éluh, lan sijiné ya limang éluh.
17
Gerbél-gerbél ing sak nduwuré tyagak-tyagak mau digawèkké nam-naman loro; nam-naman kuwi rupané kawat-kawat sing diuntir, kaya waé ranté, nam-naman sing siji kanggo tyagak sing siji, lan sijiné kanggo tyagak liyané.
18
Uga terus nggawé gambaran woh mulwa sing pada dipasang ing sak ubengé nam-naman ing gerbél sing siji, dadi rong larik, kanggo nutupi gerbél ing duwuré tyagak mau; gerbél liyané uga digawèkké kaya mengkono.
19
Lan gerbél ing duwuré tyagak sak tyedaké kamar ngarep kuwi modèlé kaya kembang bakung, duwuré patang éluh,
20
ya kuwi gerbél ing sak nduwuré tyagak loro kuwi, ing nduwur déwé, ngliwati nam-naman sing temumpang ing blenduké gerbél mau; lan gambaran woh mulwa 200 larikan ing sak ubengé gerbél sing siji, lan mengkono uga ing sak ubengé gerbél liyané.
21
Tyagak-tyagak mau terus didekké ing sak tyedaké pendapa gedé. Waktu ngedekké tyagak sing tengen, kuwi dijenengaké Yakin; bareng ngedekké tyagak sing kiwa, kuwi dijenengaké Boas.
22
Lan sakwisé gambaran kembang bakung kuwi disèlèhké ing sak nduwuré tyagak-tyagak mau, penggawéné tyagak wis rampung.
23
Sakwisé mengkono Hiram terus nggawé “segara” tyitakan, sing tyagak pinggiré sing siji marang sijiné sepuluh éluh, modèlé bunder mubeng, duwuré limang éluh, lan sing diubengi karo tali sing dawané telung puluh éluh.
24
Nanging ing sak ngisoré lambéné ana gambaré woh labu sing ngubengi nganti kemput, saben sak hasta sepuluh nganti sak tempuké ing “segara”; labuné mau ana rong larik, dityitak dadi siji karo segarané.
25
“Segara” mau temumpang ing gambaran sapi rolas, telu madep ngalor, telu madep ngulon, telu madep ngidul lan telu madep ngétan; “segarané” temumpang ing nduwuré, nanging buntuté sapi-sapi kuwi kabèh pada madep ing njeruh.
26
Kandelé “segara” kuwi sak èpèk-èpèk, lan lambéné digawé kaya lambéné tuwung, kaya kembang bakung sing mekar. “Segara” kuwi kena diisèni banyu 2000 bat.
27
Sak terusé digawèkké kréta-penyangga tyagak tembaga sepuluh, saben kréta dawané patang éluh, ambané patang éluh lan duwuré telung éluh.
28
Modèlé kréta-penyangga kuwi mengkéné: ana tutupé planga sing digapit karo lés-pinggiran.
29
Tutup planga sing digapit karo lés-pinggiran kuwi ana gambaran singa, sapi lan kerup, semono uga ing lés-pinggiré; sak nduwuré lan sak ngisoré singa lan sapi kuwi ana kembangan gambar kembang sing gembandul.
30
Kréta-penyangga mau siji-sijiné ana glindingané tembaga papat, asé ya tembaga; lan ing pojoké papat ana tyongkok, sing nyangga jambangan. Tyongkok-tyongkok kuwi tyitakan lan ing sisih njabané saben tyongkok ana gambaré kembang.
31
Bolongané kréta-penyangga kuwi ing njeruhné tyongkok, mbendol menduwur sak hasta; tyangkemé kuwi bunder, kanggo umpak, lan njeruhné siji setengah éluh; tyangkemé kuwi uga ana ukir-ukirané, nanging tutupé planga mau pesagi kabèh, dadi ora bunder.
32
Glindingané papat ing sak ngisoré tutup planga nanging as-asé glindingan manggon ing kréta-penyangga mau lan duwuré glindingan siji setengah éluh.
33
Enggoné nggawé glindingan kuwi kaya glindingané kréta; nanging as-asé, pinggir-pinggirané, ruji-rujiné lan porosé, kabèh tyitakan.
34
Tyongkok papat ing pojoké papat kréta-penyangga kuwi penggawéné dadi siji karo kréta kuwi.
35
Ing duwuré kréta-penyangga kuwi ana blengkeré bunder mubeng, duwuré setengah éluh; ing sak nduwuré kréta kuwi uga ana tyagak-tyagaké lan ana tutupé planga lan penggawéné dadi siji karo kréta mau.
36
Ing sisihé ngarep tyagak-tyagaké lan ing tutup planga mau ana gambaré kerup, singa lan wit kurma ukir-ukiran, siji-sijiné miturut panggonané sing ana, uga ing sak ubengé ana gambaré kembang.
37
Kaya mengkono penggawéné kréta-penyangga sepuluh kuwi; enggoné nyitak, ukurané pada lan modèlé ya pada kabèh.
38
Hiram ya nggawé jambangan tembaga sepuluh, siji-sijiné jambangan bisa isi banyu patang puluh bat, saben jambangan patang éluh lan saben kréta-penyangga ditumpangi jambangan siji.
39
Kréta-penyangga kuwi sing lima dipernahaké ing sak tengahé omah gedé, lan lima ing sisih kiwané; nanging “segara” mau didèkèkké ing sisih tengené omah gedé, ing kidul-wétané.
40
Sak terusé Hiram uga nggawé kwali, porek lan bokor kanggo nyirami. Mengkono enggoné Hiram ngrampungké kabèh penggawéan sing kudu ditindakké kanggo Salomo kanggo griyané GUSTI,
41
ya kuwi tyagak loro karo bunderané gerbél sing dipasang ing tyagak kuwi, lan nam-naman loro sing nutupi bunderané gerbél;
42
gambaran woh mulwa 400 kanggo nam-naman mau, woh mulwa rong larik kanggo nam-naman siji, sing nutupi bunderané gerbél ing sak nduwuré tyagak,
43
kréta-penyangga sepuluh lan jambangan sepuluh sing didèkèkké ing nduwuré kréta;
44
“segara” siji lan sapi rolas sing didèkèkké ing sak ngisoré “segara”;
45
kwali-kwali, sodok-sodokan lan bokor-bokor kanggo nyirami. Kabèh piranti sing digawé karo Hiram awit sangka préntahé Salomo kanggo griyané GUSTI kuwi sing digawé tembaga meling.
46
Ratu enggoné ngongkon nyitak kuwi kabèh ing Legokan Yordan ing sak njeruhné lemah lempung ing antarané Sukot lan Saretan.
47
Awit okèh banget, mulané Salomo ora ngongkon nimbang kabèh piranti mau; boboté tembaga kuwi ora kena diitung.
48
Salomo uga ngongkon nggawé kabèh piranti griyané GUSTI, ya kuwi mesbèh emas lan méja emas kanggo nyèlèhké roti kurban;
49
kandelar emas murni, ing sisih tengen lima, lan lima ing sisih kiwa, kuwi didèkèkké ing ngarepé kamar mburi; gambaran kembang-kembangan, dimar-dimaré lan japit-jepité kanggo ngresiki dimar, kabèh emas.
50
Bokor-bokoré, lading-ladingé lan bokor-bokoré kanggo nyirami, piring-piringé lan dupa-dupané, kuwi sing digawé emas murni, èngsèl-èngsèlé lawang kamar njeruh, ya kuwi panggonan Mahasutyi lan èngsèl-èngsèlé lawang kamar gedé ing griya sutyi, uga emas.
51
Ing kono penggawéané sing ditindakké karo Salomo kanggo griyané GUSTI, kabèh wis rampung. Salomo terus ngongkon nyimpen barang-barang sing sutyi duwèké Daved, bapaké, lan slaka, emas lan barang-barang mau kabèh ing gedong simpenan ing griyané GUSTI.
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22