bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Karakalpak
/
Институт перевода Библии, 2022
/
Acts 8
Acts 8
Институт перевода Библии, 2022
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 9 →
1
Stepannıń óltiriliwin Shaul da maqullaǵan edi. Sol kúnniń ózinde-aq, Erusalimdegi iseniwshiler jámáátine qarsı kúshli quwdalaw baslandı. Elshilerden basqa iseniwshilerdiń hámmesi Yahudiya menen Samariya úlkeleriniń hámme jerleri boylap tarqap ketti.
2
Ayırım iseniwshi adamlar Stepandı jerlep, onı qattı azaladı.
3
Biraq Shaul iseniwshiler jámáátine qattı azap berdi. Ol úyme-úy kirip, erkek pe, hayal ma, hámmesin súyrep shıǵarıp, qamaqqa saldırdı.
4
Al tarqalıp ketken iseniwshiler el aralap, Qudaydıń sózin járiyalap júrdi.
5
Filip Samariyanıń bir qalasına kelip, ol jerdegilerge Masiyx haqqında járiyaladı.
6
Filiptiń sózin esitken hám ol kórsetken káramatlı belgilerdi kórgen xalıq onıń sózlerin dıqqat penen tıńladı.
7
Óytkeni jin urǵan kóp adamlardan jawız ruwxlar qıshqırısıp shıǵıp, kóplegen láń hám aqsaq bolǵanlar shıpa tabatuǵın edi.
8
Solay etip, sol qala úlken quwanıshqa bólendi.
9
Sol qalada kóp waqıtlardan beri sıyqırshılıq penen shuǵıllanatuǵın, Samariya xalqın tań qaldırıp kiyatırǵan hám ózin ullı adam dep esaplaytuǵın Shimon atlı bir adam bar edi.
10
Eń qarapayım adamlardan baslap eń abıraylı adamlarǵa deyin, hámmesi onı dıqqat penen tıńlap: «Onda ullı qúdiret dep atalatuǵın Qudaydıń qúdireti bar», – deytuǵın edi.
11
Shimon olardı kóp waqıtlardan beri sıyqırshılıq penen tań qaldırıp kiyatırǵanlıqtan, onı hámme tıńlaytuǵın edi.
12
Biraq olar Qudaydıń Patshalıǵı hám Iysa Masiyxtıń atı haqqında Xosh Xabardı járiyalaǵan Filiptiń sózlerine isengende, erkekler de, hayallar da suwǵa shomıldırıldı.
13
Shimonnıń ózi de isenip suwǵa shomıldırılǵannan soń, Filiptiń janınan ayırılmadı. Kórsetilgen belgiler hám ullı káramatlardı kórip, ol tań qaldı.
14
Erusalimdegi elshiler samariyalılardıń Qudaydıń sózin qabıl etkenin esitip, olarǵa Petr menen Yuxandı jiberdi.
15
Ekewi sol jerge barıp, samariyalı iseniwshilerdiń Muxaddes Ruwxtı qabıl etiwi ushın duwa etti.
16
Sebebi ele olardıń hesh qaysısına Muxaddes Ruwx túspegen bolıp, olar tek Iyemiz Iysanıń atı menen suwǵa shomıldırılǵan edi.
17
Petr menen Yuxan olardıń ústilerine qolların qoyǵanda, olar Muxaddes Ruwxtı qabıl etti.
18
Elshilerdiń bul qol qoyıw háreketi menen Muxaddes Ruwx berilgenin kórgen Shimon olarǵa aqsha usınıp:
19
– Maǵan da usınday qúdiret berińler, men kimniń ústine qollarımdı qoysam da, ol Muxaddes Ruwxtı qabıl qılatuǵın bolsın, – dedi.
20
Biraq Petr oǵan bılay dedi: – Qudaydıń sıyın aqshaǵa satıp alıwdı oylaǵanıń ushın, aqshań óziń menen birge qurıp ketsin.
21
Bul iste seniń payıń da, úlesiń de joq. Óytkeni kewliń Quday aldında haq emes.
22
Endi bul jawız niyetiń ushın táwbe etip, Iyemizge jalbarın! Múmkin, kewlińdegi bul niyetti Ol keshirer.
23
Sebebi seniń ashshı qızǵanıshqa tolı ekenińdi hám jamanlıqtıń shırmawında ekenińdi kórip turman.
24
Shimon juwap berip: – Men ushın Iyege sizler duwa etińler, aytqanlarıńızdıń hesh biri basıma túspesin, – dedi.
25
Petr menen Yuxan Iyemizdiń sózi haqqında gúwalıq berip waz aytqannan soń, Samariyanıń kóp awıllarında Xosh Xabardı járiyalap, Erusalimge qayttı.
26
Sonda Iyemizdiń bir perishtesi Filipke bılay dedi: – Ornıńnan turıp, qubla tárepke, Erusalimnen Gazaǵa baratuǵın shól jolına bar.
27
Filip ornınan turıp, jolǵa shıqtı. Sol waqıtta Efiopiyanıń hayal patshası Kandakiyanıń wázirlerinen biri, onıń barlıq qaznasın basqaratuǵın bir aqta sıyınıw ushın Erusalimge barıp,
28
sol jol menen qaytıp kiyatır edi. Ol arbasında Iyshaya payǵambardıń kitabın oqıp otırǵan edi.
29
Muxaddes Ruwx Filipke: – Barıp, sol arbaǵa jaqınlas, – dedi.
30
Filip juwırıp arbanıń qasına barǵanda, onıń Iyshaya payǵambardıń kitabın oqıp otırǵanın esitip: – Ne oqıp otırǵanıńdı túsineseń be? – dep soradı.
31
Efiopiyalı: – Birew maǵan jol-jorıq kórsetpese, qalay túsine alaman, – dedi de, Filipten arbaǵa minip otırıwdı ótinish etti.
32
Ol Muxaddes Jazıwdıń mına jerin oqıp otırǵan edi: «Ol qoy sıyaqlı soyılıwǵa alıp barıldı, Jún qırqıwshınıń aldında qoy qalay úndemey tursa, Ol da solay awzın ashpadı.
33
Ol xorlanıp, ádil húkim alıwdan juda boldı. Onıń urpaqların kim tilge aladı? Óytkeni Onıń bul dúnyadaǵı ómiri tawısıldı».
34
Wázir Filipten: – Ótinemen, maǵan aytshı: payǵambar kim tuwralı aytıp atır? Ózi tuwralı ma yamasa basqa birew tuwralı ma? – dep soradı.
35
Sonda Filip Muxaddes Jazıwdıń usı jerinen baslap, Iysa haqqında Xosh Xabardı oǵan aytıp berdi.
36
Olar jol júrip kiyatırǵanda, suw bar jerge keldi. – Mine, bul jerde suw bar-ǵo, suwǵa shomıldırılıwıma ne tosqınlıq qıladı? – dedi wázir. [
37
]
38
Sońınan arbanı toqtatıwdı buyırdı. Filip penen ekewi suwǵa tústi hám ol Filiptiń qolınan suwǵa shomıldırıldı.
39
Olar suwdan shıqqanda, Iyemizdiń Ruwxı Filipti birden alıp ketip, wázir onı qaytıp kórmedi. Solay bolsa da, ol quwanıshlı túrde jolın dawam etti.
40
Al Filip Azot qalasında payda boldı. Ol Kesariyaǵa barǵansha barlıq qalalardı aralap, Xosh Xabardı járiyalap júrdi.
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 9 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28