bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Karakalpak
/
Институт перевода Библии, 2022
/
John 1
John 1
Институт перевода Библии, 2022
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 2 →
1
Eń basta Sóz bar edi. Sóz Quday menen birge edi. Sóz Quday edi.
2
Eń bastan-aq Ol Quday menen birge edi.
3
Hámme nárse Ol arqalı jaratıldı. Olsız hesh nárse jaratılǵan emes.
4
Onda ómir bar edi. Ómir adamlardıń nurı edi.
5
Nur qarańǵılıqta jarqıraydı, qarańǵılıq onı jeńe almadı.
6
Quday tárepinen jiberilgen Yaqıya atlı bir adam bar edi.
7
Ol nur haqqında gúwalıq beriwge hám óziniń gúwalıǵı arqalı hámmeni isendiriwge keldi.
8
Onıń ózi nur emes edi, biraq ol nur haqqında gúwalıq beriwge jiberilgen edi.
9
Hámme adamdı jaqtı qılatuǵın haqıyqıy nur dúnyaǵa keldi.
10
Sóz dúnyada edi. Dúnya Ol arqalı jaratılǵan edi, biraq dúnya Onı tanımadı.
11
Óz jerine keldi, biraq Óz xalqı Onı qabıl etpedi.
12
Biraq Ol Ózin qabıl etkenlerge, atına isengenlerdiń hámmesine Qudaydıń balaları bolıw huqıqın berdi.
13
Olar qannan da, deneniń qálewinen de, ya adamnıń qálewinen de emes, al Qudaydan tuwıldı.
14
Sóz adam bolıp aramızda jasadı. Bizler Onıń ullılıǵın, Ákeden kelgen, miyrimge hám haqıyqatqa tolı bolǵan jalǵız Uldıń ullılıǵın kórdik.
15
Yaqıya Ol haqqında bálent dawıs penen gúwalıq berip bılay dedi: – «Meniń izimnen Keliwshi mennen ullı. Sebebi Ol mennen burın bar edi», – dep aytqan Adamım – Usı.
16
Onıń tolılıǵınan hámmemiz miyrim ústine miyrim aldıq.
17
Óytkeni Muxaddes Nızam Muwsa arqalı berilgen edi, biraq miyrim hám haqıyqat Iysa Masiyx arqalı keldi.
18
Hesh kim hesh qashan Qudaydı kórgen emes. Biraq Onı Ákeniń qushaǵındaǵı Ózi Quday bolǵan jalǵız Ul tanıttı.
19
Yahudiy basshıları Erusalimnen ruwxaniyler menen lebiylilerdi jiberip, Yaqıyadan: «Sen kimseń?» dep soraǵanda, onıń gúwalıǵı mınaday boldı.
20
Ol tán aldı, tanbadı. «Men Masiyx emespen», – dep ashıq moyınladı.
21
Olar jáne Yaqıyadan: – Onday bolsa, sen kimseń? Iliyassań ba? – dep soradı. – Ol emespen, – dedi Yaqıya. – Sen sol payǵambarmısań? – dep soradı olar. – Yaq, – dep juwap berdi ol.
22
Sonda olar Yaqıyaǵa: – Kimseń, ayt, bizlerdi jibergenlerge bir juwap bereyik. Óziń haqqında ne deyseń? – dedi.
23
Yaqıya: – Iyshaya payǵambardıń aytqanınday men: «Iyemizdiń jolın dúzetińler», – dep shólde baqırǵan dawıspan, – dedi.
24
Pariseylerden jiberilgenler Yaqıyadan: – Eger sen Masiyx ta, Iliyas ta, ya sol payǵambar da bolmasań, sonda nege adamlardı shomıldırıp júrseń? – dep soradı.
26
Yaqıya olarǵa bılay dep juwap berdi: – Men suw menen shomıldıraman, biraq arańızda sizler tanımaytuǵın Birew turıptı.
27
Mennen soń kiyatırǵan Adam – Usı. Men Onıń ayaq kiyiminiń bawın sheshiwge de ılayıqlı emespen.
28
Bulardıń hámmesi Iordan dáryasınıń arǵı jaǵasındaǵı Betaniyada, Yaqıyanıń shomıldırıp júrgen jerinde boldı.
29
Erteńine Yaqıya ózine qaray kiyatırǵan Iysanı kórgende bılay dedi: – Mine, dúnyanıń gúnasın Ózine alatuǵın Qudaydıń Qozısı!
30
«Mennen keyin bir Adam kiyatır. Ol mennen ullı. Sebebi Ol mennen burın bar edi», – dep aytqanım Usı.
31
Meniń ózim Onı bilmeytuǵın edim, biraq Izraildıń Onı tanıwı ushın men suw menen shomıldırıwǵa keldim.
32
Yaqıya gúwalıq berip jáne bılay dedi: – Muxaddes Ruwxtıń kepter pishininde aspannan túsip, Onıń ústinde turǵanın kórdim.
33
Men Onı bilmeytuǵın edim. Biraq, meni suw menen shomıldırıw ushın jibergen Quday maǵan: «Muxaddes Ruwxtıń túsip, kimniń ústinde turǵanın kórseń, Muxaddes Ruwx penen shomıldıratuǵın Sol», – degen edi.
34
Men bunı kórip: «Bul – Qudaydıń Ulı» dep gúwalıq berdim.
35
Erteńine Yaqıya jáne shákirtleriniń ekewi menen birge turǵan edi.
36
Ol ótip baratırǵan Iysanı kórip: – Mine, Qudaydıń Qozısı! – dedi.
37
Eki shákirt onıń bul sózlerin esitip, Iysanıń izine erdi.
38
Iysa artına burılıp, izinen kiyatırǵanlardı kórgende, olardan: – Ne izlep júrsizler? – dep soradı. – Qay jerde jasaysań, Rábbi? – dedi olar. Rábbi – «ustaz» degendi bildiredi.
39
– Kelip kórińler, – dedi Iysa. Olar barıp, Iysanıń qay jerde jasaytuǵının kórdi hám sol kúni Onıń menen qaldı. Saat tórtler shamasında edi.
40
Yaqıyanıń sózlerin esitip, Iysanıń izine ergen eki adamnıń biri Shimon Petrdiń tuwısqanı Andrey edi.
41
Andrey dáslep óz tuwısqanı Shimondı izlep tawıp, oǵan: – Bizler Masiyxtı taptıq, – dedi. Masiyx – Quday wáde etken Qutqarıwshı.
42
Andrey onı Iysaǵa alıp keldi. Iysa oǵan qarap: – Sen Yuxan ulı Shimonsań. Sen Kifa dep atalasań, – dedi. Kifa – bul Petrdiń basqa atı.
43
Kelesi kúni Iysa Galilaǵa barmaqshı boldı. Filipti tawıp, oǵan: – Izime er, – dedi.
44
Filip te Andrey menen Petr sıyaqlı Betsayda qalasınan edi.
45
Filip Natanieldi tawıp, oǵan: – Bizler Muwsa Muxaddes Nızamda hám payǵambarlar da óz Jazıwlarında jazǵan Adamdı, Yusuptiń Ulı, nasıralı Iysanı taptıq, – dedi.
46
Nataniel oǵan: – Nasıradan jaqsı nárse shıǵar ma edi? – dedi. – Kelip kór, – dedi Filip.
47
Iysa Natanieldiń Ózine jaqınlasıp kiyatırǵanın kórip, ol haqqında bılay dedi: – Mine, ishinde hiylesi joq, naǵız izraillı.
48
Nataniel Iysadan: – Meni qayaqtan tanıysań? – dep soradı. – Filip seni shaqırmastan burın, seni ánjir aǵashınıń astında kórdim, – dep juwap berdi Iysa.
49
Nataniel Iysaǵa: – Ustaz, Sen Qudaydıń Ulısań, Sen Izraildıń Patshasısań! – dedi.
50
Iysa oǵan: – Seni ánjir aǵashınıń astında kórgenimdi aytqanım ushın isenip atırsań ba? Bulardan da ullı islerdi kóreseń! – dedi.
51
Iysa jáne: – Sizlerge shının, haqıyqatın aytaman: aspannıń ashılǵanın, Qudaydıń perishteleriniń Adam Ulınıń aldına kelip-ketip atırǵanın kóresizler, – dedi.
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21