bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
1 Kings 7
1 Kings 7
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 8 →
1
А пэ́скиро кхэр Соломо́но кэрдя́ дэшутрин бэрш, и кэрдя́ саро́ пэ́скиро кхэр.
2
И кэрдя́ ёв кхэр Ливаноскирэ вэшэ́стыр длэнгипна́са дрэ шэл куня́, буґлыпнаса дрэ пандждэша́ куня́, а вучипна́са дрэ трия́нда (триндэша) куня́, пэ штар ряды кедрытка сты́лбы; и кедрытка бэрны (бэльки) сыс чхудэ́ пэ сты́лбы.
3
И чхудо сыс упрало (потолко) кедростыр пэ бэрны пэ штардэша́ пандж сты́лбы, пэ дэшупандж дро рядо.
4
Фэнштрэнгирэ рамы сыс дрэ трин ряды; и трин ряды фэнштры, фэнштра про́ти фэнштра.
5
И сарэ́ вудара́, и вударэнгирэ сты́лбы сыс штарэ́-вэнглытка, и фэнштра проти фэнштра, дрэ трин ряды.
6
И трэ́мо стылбэндыр кэрдя́ ёв длэнгипна́са дрэ трэм пандждэша́ куня́, буґлыпнаса дрэ трия́нда куня́, и анги́л лэ́ндэ ґанко, и сты́лбы, и прого анги́л лэ́ндэ.
7
Ишчо кэрдя́ ёв баро́ трэ́мо троноса, савэ́стыр ёв сэндякирдя, трэ́мо ваш сэ́ндо кэрдя́ ёв и учхакирдя́ саро́ пэ́то (по́ло/мосто) кедроса.
8
Дро кхэр, кай ёв дживдя́, яви́р грэ́да (дво́ро) пала́л трэ́мо сыс адя́кэ-паць кэрды. И дро кхэр, фараоно́скирэ-чхакиро, савья́ лыя́ палоро́м Соломо́но, ёв кэрдя́ дасаво-паць трэ́мо.
9
Саро́ дава́ сыс кэрдо́ дрогонэ́ барэндыр, вычингирдэ пир барипэ́н, обчхиндлэ́ фуксаса (пилкаса), андратунэ́ и яврескирэ рига́тыр, фундаментостыр кэ выступо (фризо), и яврескирэ ригэ́ндыр кэ бари грэ́да (дво́ро).
10
И дро фунда́менто сыс чхудэ́ дро́га бара́, барэ́ бара́, бара́ дрэ дэш куня́ и бара́ дрэ охто́ куня́.
11
И упрэ́ сыс дро́га бара́, обчингирдэ пир барипэ́н, и кедрытка бэльки бэрны.
12
Бари грэ́да (дво́ро) сыс облыджины тыноса трусця́л тринэ́ рядэнца обчингирдэ барэндыр и екхэ рядоса кедрытконэ бэрнэндыр; адя́кэ-паць и андратуны́ грэ́да Кхангирья́кирэ-Ра́скирэ-Дэвлэскирьякири, и рядоса Кхангирья́киро.
13
И бичхадя́ кра́ли Соломо́но, и лыя́ Тиростыр Хирамос,
14
саво́ сыс чхаво́ екхэ удовакиро (пивлякиро), Нефалимоскирэ родо́стыр. Дад лэ́скиро, Тирянино, сыс ману́ш, саво́ кэрла буты́ харкомаса (медяса); ёв сыс годо́, одаримо, ёв шука́р джиндя́ тэ кэрэ́л кажна бутя́ харкома́тыр. И явдя́ ёв кэ кра́ли Соломо́но, и кэрдя́ лэ́стэ кажна бутя́.
15
И кэрдя́ ёв дуй харкунэ́ сты́лбы, кажно дрэ дэшуохтодэша куня́ вучипна́са, и линия дрэ дэшуду́й куня́ обкрэнцынэлас трусця́л дова́ и яви́р сты́лбо.
16
И дуй венцы, вычхудэ́ харкома́тыр, ёв кэрдя́, соб (кай) тэ чхувэ́с упрэ́ пэ сты́лбы: пандж куня́ вучипэ́н дрэ екх венцо и пандж куня́ вучипэ́н дрэ яви́р венцо,
17
и сыс фэля́ (сетки) кхудэ́-бутякирэ и шнурки, савэ́ здэнаспэ пэ зандирорья (ланцужки) ваш венцы, савэ́ сыс упра́л пэ сты́лбы: эфта́ пэ екх венцо и эфта́ пэ яви́р венцо.
18
Адя́кэ ёв кэрдя́ сты́лбы и дуй ряды гранатытка пхаба́ пашы́л сетка (капиталы), соб тэ учхакирэн венцы, савэ́ сыс упра́л дрэ сты́лбы; дова́-паць кэрдя́ ёв и ваш яви́р венцо.
19
А дро трэ́мо венцы упра́л пэ сты́лбы сыс кэрдэ́ пир лилиякири форма, дрэ штар куня́.
20
И венцы пэ дуй сты́лбы упрэ́, маму́й (пря́мо) пэ выгиибэн, саво́ сыс пашы́л сетка, и пэ яви́р венцо, рядэнца трусця́л, дуйшэла́ гранатытка пхаба́.
21
И чхудя́ сты́лбы ёв кэ Кхангирья́киро трэ́мо; чхудя́ сты́лбо пэ чачи́ (право) риг и дыя́ лэ́скэ лав Иахино, и чхудя́ сты́лбо пэ зэ́рво (ле́во) риг, и дыя́ лэ́скэ лав Воазо.
22
И пэ сты́лбы чхудя́ венцы, савэ́ сыс кэрдэ́ пир лилиякири форма; адя́кэ кончындлэ буты́ пэ сты́лбы.
23
И кэрдя́ вычхудо мо́рё (дэрья́в) харкома́тыр, – кхэ ягоро́стыр (краёстыр) лэскирэстыр кэ яви́р лэ́скиро яго́ро дэш куня́, – сарэ́са крэнгло вучипна́са дрэ пандж куня́ облэлас лэс трусця́л.
24
Формаса сы́рбы пло́ды (баритка) тэл лэ́скирэ яго́ры обкрэнцынэнас мо́рё (дэрья́в) – сарэ́ ригэ́ндыр дрэ дуй; погиибэн лэ́нгиро сыс вычхудэ́ лэ́са екхэ чхуибнаса.
25
Ёв, мо́рё (дэрья́в), сыс тэрдо́ пэ дэшудуендэ гурувэндэ; трин гурува дыкхнэ́ пэ паш-рат, трин дыкхнэ́ пэ западо, трин дыкхнэ́ пэ паш-дывэ́с и трин дыкхнэ́ пэ васто́ко; мо́рё (дэрья́в) сыс пашто́ пэ лэ́ндэ, и лэ́нгирэ палуя рискирдэ́ сыс андрэ́ тэл лэ́стэ.
26
Грубимаса ёв сыс дрэ бурнык (ладонь), и лэ́скирэ яго́ры, савэ́ сыс кэрдэ́ дасавэ́-паць сыр тахтаскирэ яго́ры, подджанас пэ лилия, сави́ розмэкцяпэ. Дрэ лэ́стэ заджалас дуй тысёнцы баты.
27
И кэрдя́ ёв дэш харкунэ́ подчхуибэна (прэдки), длэнгипэ́н кажнонэ́ подчхуибнаскиро – штар куня́, буґлыпэ́н – штар куня́ и трин куня́ вучипэ́н.
28
И, ґа́да, сыр сыс кэрдэ́ подчхуибэна: лэ́ндэ сыс вантыцы, вантыцы машки́р вэнглытка рамы.
29
Пэ вантыцы, савэ́ сыс машки́р рамы, кэрдэ́ сыс формы шчэрэнгирэ (левэнгирэ), гурувэнгирэ и херувимэнгирэ; адя́кэ-паць и пэ рамы, а вучэды́р и тэлэды́р шчэрэндыр и гурувэндыр – венцы барэ́ ранде́нца.
30
Тэл кажно подчхуибэн сыс пир штар харкунэ́ ро́ты и оси харкунэ́. Пэ штар вэ́нглы сыс выгиибэна, формаса сыр псикэ́, выгиибэна сыс вычхудэ́ тэла́л, тэл тахта́й (чаша), пашы́л кажно венцо.
31
Кула (отверстиё) вянкатыр кэ вучипэ́н сыс дрэ екх кунь; кула лэ́скири сыс крэнгло, сави́ сыс формаса сыр стылбэнгири основа дрэ екх пашэ́са кунь, и пашы́л кула лэ́скири сыс формы; нэ ригэнгирэ вантыцы сыс штарэ́-вэнглытка, на крэнгла.
32
Тэл вантыцы сыс штар ро́ты, и оси ротэнгирэ сыс дрэ подчхуибэна; вучипэ́н кажнонэ́ ротакиро – екх пашэ́са кунь.
33
Адя́кэ-паць сыс кэрдэ́ ро́ты, сыр сыс кэрдэ́ ро́ты дрэ марибны́тко вурдэ́н; лэ́нгирэ оси, и ободы лэ́нгирэ, и спицы, и ступицы лэ́нгирэ, саро́ сыс вычхудо.
34
Штар выгиибэна (выступы) пэ штар вэ́нглы дро кажно подчхуибэн; подчхуибнастыр выджа́нас ла́кирэ выгиибэна.
35
И пэ вучипэ́н подчхуибэнаскиро крэнгло чэботарь (возвышэниё) пэ паш кунь вучипна́са; и пэ вучипэ́н подчхуибнаскиро ла́кирэ рукоятки и вантыцы ла́кирэ сыс екхэ ла́са матерьялостыр.
36
И вычхиндя ёв пэ пхалёрья ла́кирэ рукоятки и пэ вантыцы ла́кирэ херувимы, шчэра́ (левы) и пальмы, ци бут, кай сыс во́льно штэ́то, и трусця́л сыс пхалорья (венцы).
37
Адя́кэ ёв кэрдя́ дэш подчхуибэна: сарэ́ндэ лэ́ндэ екх сыс вычхуибэн, екх барипэ́н, екхэ́с выдыкхэна.
38
И кэрдя́ ёв дэш харкунэ́ чарэ́ москирэ; дро кажно чаро́ москиро заджалас штардэша́ баты; кажно москиро чаро́ сыс дрэ штар куня́; кажно москиро чаро́ сыс тэрдо́ пэ екх дэшэндыр подчхуибнэндыр.
39
И чхудя́ ёв подчхуибэна – пандж пир чачи́ риг Кхангирья́кири и пандж пир зэ́рво (ле́во) риг Кхангирья́кири; а мо́рё (дэрья́в) чхудя́ пэ чачи́ (право) риг Кхангирья́кири, пэ вастокитко-паш-дывэсы́тко риг.
40
И кэрдя́ Хирамо чарэ́ москирэ, лопатыцы, и тахтая́ (чашы). И кончындя Хирамо сари́ буты́, сави́ кэрдя́ крали́стэ Соломоностэ ваш Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́.
41
Дуй сты́лбы и дуй опояски пэ вянки (венцы), савэ́ сыс пэ вучипэ́н стылбэнгиро, и дуй фэля́ (сетки) ваш учхакирибэн дуй опояски пир венцы, савэ́ сыс пэ вучипэ́н стылбэнгиро.
42
И штаршэла́ гранатытка пхаба́ пэ дуй сетки; дуй ряды гранатытка пхаба́ ваш кажно сетка, тэ учхакирэн дуй сетки, савэ́ сыс пэ сты́лбы.
43
И дэш подчхуибэна, и дэш чарэ́ москирэ пэ подчхуибэна.
44
Екх мо́рё (дэрья́в) и дэшуду́й гурува тэл мо́рё (дэрья́в).
45
И барэ́ чарэ́, и лопатыцы, и тахтая́. Сарэ́ кхорэ́ (сасу́ды), савэ́ кэрдя́ Хирамо крали́скэ Соломоно́скэ ваш Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́, сыс полированэ харкома́тыр.
46
Крали́скэ вычхувэнас лэн пэ ґлэитко (глинытко) пхув, пашы́л Иорда́но, машки́р Сокхофо и Цартано.
47
И чхудя́ Соломо́но сарэ́ далэ́ кхорэ́ (сасу́ды) пэ штэ́то. Пирда́л дава́, со лэн сыс древа́н бут, весо харкомакиро на сыс джиндло́.
48
И кэрдя́ Соломо́но сарэ́ кхорэ́ (сасу́ды), савэ́ сыс дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́: сувнакуно́ алта́рё и сувнакуно́ сками́нд, пэ саво́ сыс свэнцындло маро́.
49
И момолытка (светильники) – пандж пир чачи́ риг и пандж пир зэ́рво (ле́во) риг, анги́л палатуны шту́ба, свэ́нто штэ́то Кхангирья́киро, жужэ́ сувнака́стыр, и лулудя́; и лампадки, и цымты (шчыпцы) сувнака́стыр.
50
И барэ́ чарэ́, и чхурья, и тахтая́, и кадилы, жужэ́ сувнака́стыр, и феля пашы́л вудара́ андратунэ́ Кхангирья́киро дрэ Свэ́нто-свэнтонэнгиро и пашы́л вудара́ дрэ Кхангири́ адя́кэ-паць сувнака́стыр.
51
Адя́кэ сыс кэрды сари́ буты́; сави́ кэрдя́ кра́ли Соломо́но ваш Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́. И яндя́ Соломо́но кхорэ́ (сасу́ды), савэ́ обсвэнцындя Дави́до, лэ́скиро дад; руп и сувнака́й и кхорэ́ отдыя́ дрэ пираля́ (сокровишчницы) Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхангирья́кирэ.
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22