bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Jeremiah 38
Jeremiah 38
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 37
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 39 →
1
И шундя́ Сафатия [Шэфатия-ю.о.], чхаво́ Матаноскиро, и о Годолия [Гэдалия-ю.о.], чхаво́ Пасхуроскиро, и Юхало, чхаво́ Сэлэмияскиро (Шэлэмеяскиро), и Пасхоро, чхаво́ Малхиякиро’, – лава́, со пхэндя́ проро́ко Ереме́ё сарэ́ манушэ́нгэ, ракири́:
2
‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Кон ячэ́лапэ дро дава́ фо́ро, одова́ мэрэ́ла куртала́тыр, бокха́тыр и мэрибнытконэ франсэндыр, нэ кон джа́ла кэ Халде́и, одова́ явэ́ла тэ дживэ́л: и лэ́скиро джиибэ́н явэ́ла сыр почастунко лэ́скэ, и ёв явэ́ла джидо́.”
3
‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Дава́ фо́ро, сыр пхэндло́, отдэлапэ дрэ васта́ крали́скирэ Вавилоно́скирэ халадэнгэ, савэ́ лэ́на лэс.”
4
Палдава́ э тхага́рья пхэндлэ́ крали́скэ: “Амэ мангаса тут, соб (кай) тэ мулякирэ́н адалэ́ манушэ́с, пал-дова́ со, со́скэ ёв бизорьякирэла васта́ манушэ́нгирэ, савэ́ марэнапэ, соб (кай) тэ ячэ́нпэ дро дава́ фо́ро, и васта́ сарэ́ манушэ́нгэ, ко́ли ёв ракирэ́ла дасавэ́ лава́ лэ́нгэ? Кадава́ ману́ш на родэ́ла [на камэ́ла-р.с.] лачхипэ́н далэ́ манушэ́нгэ, а биба́хт (би́да).”
5
О кра́ли Сэдэки́я тэды пхэндя́: “Дыкхэ́н, ёв исын дрэ тумарэ́ васта́. Крали́скэ нашты́ ничы́ тэ кэрэ́л проти тумэ́ндэ.”
6
Тэ́ньци ёнэ лынэ́ Еремеёс и чхурдынэ́ лэс дрэ штарибнытко ґанби́н, сави́ сыс кэ Малхия, крали́скиро чхаво́, пэ грэ́да (дво́ро) штарибнаскири и ёнэ мэкнэ́ Еремеёс тэлэ́ шэлэнца. Дрэ ґанби́н штарибнаскири на сыс пани́, нэ е́кх бла́та (блатаны артапе́ль). И лыя́ тэ тасадёл Ереме́ё дрэ бла́та.
7
И Авдемеле́хо (Эбэд-Меле́хо) Эфиоплянино, о евнухо дро крали́скиро кхэр, шундя́, со ёнэ чхудэ́ Еремеёс дрэ штарибнытко ґанби́н (яма). Ке́ли о кра́ли сыс бэшто́ пашы́л по́рта Веньяминоскири,
8
то о Авдемеле́хо гия́ яври́ крали́скирэ кхэрэ́стыр и пхэндя́ крали́скэ, ракири́:
9
“Миро Раё кра́лё! Кадалэ́ мануша́ кэрдэ́ фуипэ́н дро саро́, со ёнэ кэрэ́нас, Еремеёскэ, пророкоскэ, савэ́с ёнэ чхурдынэ́ дро штарибнытко ґанби́н, и ёв мэрэ́ла пир дова́, со исын бокх пэ дова́ штэ́то, кай ёв исын: пал-дова́ со нанэ буты́р маро́ дро фо́ро.”
10
И припхэндя́ кра́ли Авдемелехоскэ, Эфиопляниноскэ, пхэни́: “Лэ адатхы́р трия́нда манушэ́н пэ́са, и ґаздэ́н упрэ́ Еремеёс пророко́с, штарибнытконэ ґанбинатыр анги́л дова́, сыр ёв мэрэ́ла.”
11
И лыя́ Авдемеле́хо манушэ́н тэл пэ́скири зор, и ёв загия́ дрэ крали́скиро кхэр тэл пиралы́, и лыя́ одотхы́р пхуранэ́ патавэ и пхуранэ́ иде́нгирэ котэра́ (куски), и мэкця́ лэн тэлэ́ пэ шэлэ дрэ штарибнытко ґанби́н.
12
И пхэндя́ Авдемеле́хо, Эфиоплянино, Еремеёскэ: “Подчхув пхуранэ́ патавэ и пхуранэ́ иденгирэ котэра́ тэл пхака́, и тэл шэлэ.” И кэрдя́, Ереме́ё адя́кэ.
13
И ёнэ лынэ́ тэ тырдэн упрэ́ Еремеёс шэлэнца и ґаздынэ́ лэс яври́ штарибнытконэ ґанбинатыр: и яця́пэ Ереме́ё пэ грэ́да (дво́ро) штарибнаскири.
14
И кра́ли Сэдэки́я, бичхадя́, соб (кай) тэ янэ́н пророко́с Еремеёс кэ пэ кэ три́то загиибэ́н дро Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро. И пхэндя́ кра́ли Еремеёскэ: “Мэ пхучава ту́тыр вари-со. На гарав нисо́ ма́ндыр.”
15
И Ереме́ё пхэндя́ Сэдэкияскэ: “Ко́ли мэ подава зан (звесь) ту́кэ, ци на мулякирэса ту ман? И ко́ли мэ да́ва годы́ ту́кэ, ци ту явэ́са тэ кандэс ман?”
16
И кра́ли о Сэдэки́я дыя́ совла́х чораханэ́с Еремеёскэ, ракири́: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, Кон создыя́ амарэ́ далэ́ дия́, со мэ на мулякирава тут, и со мэ на выдава тут дрэ васта́ манушэ́нгирэ, савэ́ родэ́на тыро́ ди.”
17
Тэ́ньци пхэндя́ Ереме́ё Сэдэкияскэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: болыбна́скирэ-янголэ́нгиро, Дэвэ́л Израилёскиро: “Ко́ли ту кокоро́ пэ́стыр джа́са муй пэ муй кэ Вавилоно́скирэ тхага́рья, то тыро́ ди явэ́ла джидо́, и дава́ фо́ро на явэ́ла хачкирдо яга́са; и ту явэ́са джидо́, и тыро́ кхэр.
18
Нэ ко́ли ту на джа́са муй пэ муй кэ Вавилоно́скирэ тхага́рья, то тэды дава́ фо́ро явэ́ла дыно́ дрэ васта́ Халдее́нгирэ, и ёнэ хачкирэна лэс яга́са, и ту никай на кэрэсапэ (на дэсапэ) лэ́нгирэ вастэ́ндыр.’”
19
И о кра́ли Сэдэки́я пхэндя́ Еремеёскэ: “Мэ дарава Юдэендыр (Юдэндыр), савэ́ нашнэ́ (пиригинэ́) кэ Халде́и, соб (кай) э Халдеи тэ на выдэн ман дрэ васта́ лэ́нгирэ, и соб (кай) ёнэ тэ на кэрэ́н ма́нца, со ёнэ закамэна.”
20
Нэ Ереме́ё пхэндя́: “Ёнэ на выдэна тут. Шун, мэ манга́ва тут, зан Ра́скирэ-Дэвлэ́скири дро дова́, со мэ пхэна́ва ту́кэ, и тыро́ ди явэ́ла тэ дживэ́л.
21
Нэ ко́ли ту отпхэнэсапэ тэ здэспэ, то, акэ, исын лав, со Рай Дэвэ́л сыкадя́ ма́нгэ:
22
‘А́кэ, сарэ́ джувле́н, савэ́ ячнэ́пэ дро кхэр крали́скиро пэ Юдэ́я, янэ́на кэ Вавилоно́скирэ тхага́рья, и кодолэ́ джувля́ пхэнэ́на ту́кэ: ‘Тырэ́ мала́ подракирдэ тут, и ёнэ лынэ́ упралыпэ́н пэ ту́тэ, тырэ́ ґэра́ тасадынэ дрэ бла́та (артапель) И ёнэ рисинэ́ криг ту́тыр.’
23
И ёнэ лыджа́на криг ту́тыр тырэ́ джувле́н и тырэ́ чхаворэ́н Халдеенгэ, и ту никай на кэрэсапэ лэ́нгирэ вастэ́ндыр, нэ крали́скиро васт Вавилоно́стыр лэ́ла тут. И ту кэрэ́са адя́кэ, со дава́ фо́ро схачкирэна яга́са.’”
24
И Сэдэки́я пхэндя́ Еремеёскэ: “Мэк ние́кх тэ на джинэ́л далэ́ лава́, и ту на мэрэ́са.”
25
Нэ ко́ли тэ шунэ́н тхага́рья, со мэ ракирдём ту́са, и ёнэ явэ́на кэ ту, и пхэнэ́на ту́кэ: ‘Пиридэ амэ́нгэ со ту акана́ пхэндя́н крали́скэ, и адя́кэ-паць дова́, со кра́ли пхэндя́ ту́кэ; на гарав ничы́ амэ́ндыр, и амэ на даса тут пэ мэрибэ́н’,
26
то ту тэды пхэнэ́са лэ́нгэ: ‘Мэ чхудём миро мангипэ́н анги́л крали́стэ, соб (кай) ёв тэ на рискирэ́л ман дро Ионафаноскиро кхэр тэ на мэрав одо́й.’”
27
И сарэ́ тхага́рья явнэ́ кэ Ереме́ё и ёнэ пхучнэ́ лэ́стыр, и ёв пхэндя́ лэ́нгэ сарэ́ одолэ́ лава́, со о кра́ли припхэндя́. И ёнэ гинэ́ криг лэ́стыр штылэ́с, пал-дова́ со ёнэ на шундлэ́, пал со сыс ракирибэ́н крали́са.
28
И Ереме́ё ячэласпэ пэ грэ́да (дво́ро) штарибнаскири анги́л/ кэ дова́ дывэ́с, сыр Ерусалимо лынэ́. И сыс ёв одо́й, ке́ли лынэ́ Ерусалимо.
← Chapter 37
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 39 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52