bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Jeremiah 46
Jeremiah 46
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 45
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 47 →
1
Лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, саво́ явдя́ Еремеёскэ, пророкоскэ, пал Наюды́тка на́цыи.
2
Пал Еги́пто, пал халадыбэ́н Фараоно́скиро Нехаёскиро, крали́скиро Египто́скиро, саво́ о Навуходоносо́ро, кра́ли Вавилоно́скиро розмардя́ пашы́л рэка (лэнь) Евфрато дро Кархамисо дро шта́рто бэрш Иоакимоскиро (чхаво́ Иосия́скиро), кон сыс кра́ли пэ Юдэ́я:
3
“Кэрэ́н шчы́ты и чхурдыпнытка бустя́ (коп΄и) и джа́н пашылэды́р кэ марибэ́н!
4
Дэн андрэ́ и бэшэ́н уклистэ́, халадэ́ пэ грэ́ндэ! Тэрдён анги́л дрэ пэ́скирэ шлёмы, дэн чол (войстринэн) чхурдыпнытка бустя́, урьен пэ пэ́стэ саструно колынд.
5
Со́скэ, Мэ дыкха́ва, ёнэ пынэ́ дро ду́хо (фа́но) и рисинэ́ палэ? Лэ́нгирэ зоралэ́ мурша́ домардэ́; ёнэ адя́кэ сы́гэс нашэ́на криг, со ёнэ на рисёна мо́са палэ? Пал-дова́ со исын дар пэ кажно риг,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
6
И на нашэла криг сы́гно халадо, и на кэрэ́лапэ никай зорало́ мурш. Ёнэ обштавэнапэ и пэрэ́на одо́й, кай паш-рати́тко (северно) риг, пашы́л рэка (лэнь) Евфрато.
7
“Кон дава́ уштэ́ла сыр рэка (лэнь) Нило, а лэ́скирэ паня́ вучэ́с кунинэнапэ сыр сыгна рэкицы?
8
Дава́ исын Еги́пто, со уштэ́ла сыр рэка (лэнь), и лэ́скирэ паня́ вучэ́с кунинэнапэ сыр сыгна рэкицы; и Еги́пто раки́рла: ‘Мэ уштава и учхакирава пхув, мэ розмарава пэ котэра́ фо́ро и манушэ́н, кон дживэ́ла дрэ дава́ фо́ро.’
9
Бэшэ́н пэ грэ́ндэ, и традэ́н со исын зор марибнытконэ́ вурдэнэнца, и мэк зоралэ́ мурша́ тэ джа́н анги́л: зоралэ́ мануша́, Ефиопляни (Кушытка) и Ливияни (Путитка) мануша́, савэ́ндэ исын шчы́ты, и Лидяни (Лудимитка) мануша́, савэ́ рикирна лу́ко и надтырдэна лэс.
10
Пал-дова́ со дава́ исын дывэ́с Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро дывэ́с, со Рай Дэвэ́л рискирэ́ла (отдэ́ла) палэ фуипэ́н, соб (кай) тэ отхал (отдэ́л) палэ (рискирэ́л фуипэ́н) пэ Пэ́скирэ вэргэ́ндэ. Э курта́ла явэ́ла тэ чхинэл и ёй чалёла, и ёй матёла лэ́нгирэ ратэстыр. Пал-дова́ со Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Дэвэ́л прилэ́ла свэ́нто дыибэ́н дрэ паш-рати́тко (севе́рно) пхув пашы́л рэка (лэнь) Евфрато.
11
Джа́ упрэ́ пэ Галаа́до (Гилеадо), и лэ пэ́са бальзамо, э патывалы́ тэрны́ джувлы́, чхай Египто́скири! Ивья́ (напра́снэс) ту буты́р прилэса драба: ту на явэ́са састякирды.
12
Наюды́тка на́цыи шундлэ́ пал тыри́ ладж, и тыро́ ровибэн пхэрдякирдя́ пхув: пал-дова́ со зоралэ́ мурша́ обштадэпэ (пэкадэпэ) екх пир явирэ́стэ: ёнэ пынэ́ кхэтанэ́.”
13
Акэ, исын лав, со Рай Дэвэ́л пхэндя́ пророкоскэ Еремеёскэ, пал крали́стэ Навуходоносоростэ Вавилоно́стыр, саво́ явэ́ла и розмарэла пхув Египто́скири:
14
“Подэн зан (звесь) дро Еги́пто, и пхэнэ́н сарэ́нгэ дрэ Мигдола; пхэнэ́н сарэ́нгэ дрэ Нофа и дро Тафнисо; пхэнэ́н лэ́нгэ: ‘Тэрдён муршканэ́с и явэ́н скэдынэ́ (скэдэ́нпэ), пал-дова́ со курта́ла чингирэла саро́ пашы́л ту́тэ.’
15
Со́скэ бидарипнаскирэ мурша́ пынэ́ домардэ́? Ёнэ на дэ́на ра́да тэ тэрдён дрэ стонка, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л традыя́ криг лэн.
16
Рай Дэвэ́л кэрдя́ адя́кэ, со бут лынэ́ тэ обштавэнпэ, чачо́, и тэ пэрэ́н екх пэ явирэ́стэ, и ёнэ пхэндлэ́: ‘Уштэ́н, и явэ́н рисёваса кэ амарэ́ мануша́, и пэ амарэ́-манушэ́нгири пхув куртала́тыр, сави́ домарэла амэн.’
17
Одо́й ёнэ дэ́на го́дла: ‘Фарао́но, кра́ли Египто́скиро, екх шумо исын лэ́стыр: ёв промэкця упхэндло́ часо.’
18
“Тэ джива́в Мэ,” – ракирэ́ла Кра́ли, Конэ́скиро лав исын болыбна́скирэ-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, “сыр адя́кэ-паць исын Фаворо машки́р бэ́рги, и сыр исын Кармило пашы́л мо́рё (дэрья́в), адя́кэ явэ́ла кра́ли Вавилоно́скиро.
19
Ту, чхай Египто́скири, кон дживэ́ла дрэ лэ́стэ, скэ́дэ пэ́скэ клунки тэ джас дро пле́но, пал-дова́ со Ново (Нофа) ячэ́лапэ чхучо́, адя́кэ со ние́кх ману́ш на явэ́ла тэ дживэ́л дрэ лэ́стэ.
20
“Еги́пто исын сы́рбы древа́н ґожо рэца (тёлка), нэ явэ́ла хасибэ́н, паш-ратитконэ́ рига́тыр явэ́ла,
21
Адя́кэ-паць Египто́скирэ рулдэ (прилымэ халадэ́) исын машки́р дая́ пхув сы́рбы тхулэ гурува, ёнэ адя́кэ-паць рисинэ́ палэ, ёнэ нашнэ́ кхэтанэ́, ёнэ на вытырдинэ дрэ стонка. Лэ́нгиро хасибны́тко (бибахтякиро) дывэ́с явдя́, явдя́ сэ́ндо пэ лэ́ндэ.
22
Египто́скири зан явэ́ла шундлы сыр пашаибнаскиро сап, саво́ сипинэла, пал-дова́ со лэ́скирэ вэ́рги джа́на халадыбнаса, и ёнэ явэ́на пэ лэ́стэ товэрэнца – сы́рбы чингирибнаскиро (дровосе́ко) дро вэш.
23
Ёнэ вычингирэна лэ́скиро вэш,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – “саво́ ґэнсто ёв тэ на явэ́л, пал-дова́ со лэн нашты́ тэ погинэн, и лэн исын буты́р сыр пхакитка скочки (грасторэ).
24
Э чхай Египто́скири исын ладжакирды, ла выдэна дрэ васта́ манушэ́нгирэ паш-ратитконэ́ (севернонэ) рига́тыр.”
25
Болыбна́скиро-янголэ́нгиро Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро ракирэ́ла: “Акэ, Мэ яна́ва пхаро́ сэ́ндо пэ Амоно дро Но, и пэ Фараоностэ дро Еги́пто лэ́нгирэ дэвлорэнца и лэ́нгирэ кралье́нца – фараонос и кодолэ́н, савэ́ гарадёна пал лэ́стэ.
26
И Мэ выдава лэн дро васта́ одолэнгирэ, савэ́ родэ́на лэ́нгиро ди, дро крали́скиро Навуходоносороскиро Вавилоно́стыр и дро васта́ лэ́скирэ дынарьенгирэ. Нэ пало́ дава́ мануша́ явэ́на тэ дживэ́н дро Еги́пто сыр дрэ ґаратунэ́ дывэса́”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
27
“Нэ ту на дар, о Миро писха́ри, Яково, И ту на запхадёв дро ду́хо (фа́но), о Израиле! И, акэ, Мэ зракха́ва тут дурипнастыр и тыро́ ро́до пхувья́тыр, кай ёнэ исын дро пле́но; Яково рисёла, откхинёла и явэ́ла во́льно; и нико́н на трашакирэла лэс.’
28
На дар, Миро писха́ри, Яково’, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – ‘Мэ сом ту́са; пал-дова́ со Мэ хасякира́ва сарэ́ на́цыи, кэ савэ́ Мэ традыём тут; нэ Мэ на хасякира́ва тут, нэ Мэ пирисыклякирава тут пир ме́ра, и Мэ сароекх на мэкава тут би сэндоскиро.”
← Chapter 45
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 47 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52