bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Jeremiah 6
Jeremiah 6
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 7 →
1
О, Вениамино́скирэ чхавэ́, кэдэнпэ тэ нашэ́н криг Ерусалимо́стыр! Пхурдэ́н дрэ ро́ги (трубы) дрэ Текуя и кэрэ́н яг, сыр сигнало дро Бэц-Хацэрэмо; бари биба́хт джа́ла паш-ратякирэ рига́тыр (северостыр) и бари би́да.
2
Тумэ́ сан го́жа и бучиндлэ чхая́ Сионо́стыр, бари би́да явэ́ла пэ тумэ́ндэ.
3
Чхупна́рья пэ́скирэ бакрэ́нгирэ гуртэнца явэ́на кэ тумэ́, кэ Ерусалимо. Ёнэ росчхувэна пэ́скирэ ша́тры трусця́л фо́ро; кажно (сва́ко) лэ́ндыр явэ́ла тэ чалякирэл пэскирэн пэ пэ́скиро штэ́то.
4
“Явэ́н скэдынэ́ тэ марэ́нпэ далэ́ фороса!” – кадалэ́ вэ́рги годлэна. “Уштэ́н, и явэ́н, джа́са пэ лэ́ндэ дывэсэ́.” Бида пэ амэ́ндэ, сыг дывэ́с кончынэлапэ, дыкхэ́н сыр бэльвэлитка зэрья (те́ни) барьёна.
5
Уштэ́н, джа́са пэ лэ́ндэ раты́, и явэ́н, розмараса лэ́нгирэ фэлатиня́.”
6
И пхэндя́ адя́кэ Рай Дэвэ́л, болыбна́скирэ – янголэ́нгиро: “Чингирэн тэлэ́ кашта́, и чхувэ́н пхув тэ явэ́л вало трусця́л Ерусалимо. Дава́ фо́ро тэ джал тэл пхаро́-сэндякирибэн: мануша́ тасавэна екх екхэ́с дро дава́ фо́ро.
7
Сыр ґанынгатыр чхувэ́лапэ криг ла́киро пани́, адя́кэ-паць далэ́ форо́стыр чхувэ́лапэ криг лэ́скиро фуипэ́н: мануша́ исын нахрата екх кэ екх, исын шундло исын, сыр ёнэ тасавэна екх екхэ́с. Саро́ часо джа́ла кэ Мэ ту́га и дукхаибэн”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
8
“Сыклён (обдуминэнпэ) тумэ́, Ерусалимо́скирэ мануша́, соб (кай) Миро ди тэ на дурьёл (тэ на отджал) тумэ́ндыр, соб (кай) Мэ тэ на чхучакирав тумэн адя́кэ, со пхув явэ́ла биманушэнгири.”
9
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л – болыбна́скиро-янголэ́нгиро: “Ёнэ явэ́на зоралэ́с тэ обтринскирэн манушэ́н Израилёстыр, кон ячнэ́пэ сы́рбы винаградоскири рандь, ри́скир палэ пэ́скиро васт сы́рбы винаградонэ–обкэдыибнаскиро (обирателё), кон чхувэ́ла му́ри дрэ корзи́ны (кхудэ́).
10
Конэ́скэ мэ, Ереме́ё тэ пхэна́в, и тэ досыкавав, соб (кай) ёнэ могиндлэ́ тэ шунэ́н? Акэ, лэ́нгиро кан исын наобчхиндло и ёнэ нашты́ тэ шунэ́н. Ѓа́да, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав нанэ дрэ паты́в лэ́ндэ; ёнэ на радынэ́напэ лэ́стыр.
11
Мэ сом пхэрдо́ холя́са Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, Мэ сом кхинякирдо тэ пририкирав дая́ холы́.” Пхэндя Рай Дэвэ́л ма́нгэ: “Вычхув ла пэ биятэндэ пэ ґасы (вули́цы), и пэ скэдыни (собраниё), кай исын кхэтанэ́ тэрнэ́ мануша́: пал-дова́ со аж ромэс ромня́са лэ́на дро пле́но, манушэ́с дрэ бэрша́ и пхуранэ́ манушэ́с.
12
И лэ́нгирэ кхэра́ дэ́на явирэ манушэ́нгэ, лэ́нгирэ ромне́н и фэ́лды кхэтанэ́; пал-дова́ со Мэ ґазда́ва Миро васт пэ манушэ́ндэ пэ кодоя пхув”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л.
13
Пал-дова́ со кажно (сва́ко) лэ́ндыр, най тыкнэды́р манушэ́стыр кэ най барэды́р исын присыклыно кэ ґалкима, и, кажно (сва́ко) лэ́ндыр, пророкостыр кэ раша́й кэрэ́ла начачунэс.
14
Ёнэ састякирдэ [састякирэна-р.с.] чхиндло́ фра́нсо (рана) мирэ́-манушэ́нгири вари-сыр, пхэни́: “Рама́нё, рама́нё (миро)!” Ке́ли нанэ рама́нё.
15
“И ци ладжандынэ ёнэ, сыр ёнэ кэрдэ́ джунгалэ́ рэ́нды (де́лы)? Над, ёнэ на ладжандынэ, и ёнэ на джинэ́на, со исын дасаво тэ лолён. Палдава́ ёнэ пэрэ́на машки́р одолэ́ндэ, савэ́ пэрэ́на пэ мэрибэ́н”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л.
16
Рай Дэвэ́л ракирэ́ла адя́кэ: “Тэрдён пэ дрома́, и дыкхэ́н, и пхучэ́н пал пхуранэ́ дрома́, кай исын лачхо́ дром и джа́н пир дава́ дром, и тумэ́ латхэ́на де́скэ тэ откхинён. Нэ ёнэ отпхэндлэ́: “Амэ на джа́са пир дава́ дром.”
17
Рай Дэвэ́л адя́кэ-паць чхудя́ стрэгарьен (ракхибнарьен) ваш адалэ́ манушэ́нгэ: “Шунэ́н рогоскири зан!” Нэ ёнэ пхэндлэ́: “Амэ на ява́са тэ шунас.”
18
Палдава́ шунэ́н тумэ́, Наюды́тка на́цыи, и джинэ́н, со явэ́ла Мирэ́-манушытконэ́ скэдыибнаса.
19
Шун, пхув! Акэ Мэ яна́ва биба́хт (хасибэ́н) пэ адалэ́ манушэ́ндэ, и пэ дова́, со ёнэ придуминэна; пал-дова́ со ёнэ на шундлэ́ Мирэ́ лава́, и со ёнэ отпхэндэпэ Мирэ́ Законо́стыр.
20
Ваш со Ма́нгэ ароматытконэ-смолэнгиро (ладоноскиро) тхув, со джа́ла Сабатыр, и гудлы тришчына (траснико) дуратунэ́ тхэмэстыр? Мэ на прилава Тумарэ́ хачкирибнаскирэ яныбэна́ и тумарэ́ – свэ́нта дыибэна́ на радынэна Ман.”
21
Палдава́ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л адя́кэ: “Акэ, Мэ чхува́ва бар тэ обштавэнпэ анги́л кадалэ́ манушэ́ндэ: дада́ и чхавэ́ кхэтанэ́ пэрэ́на пир дава́ бар. Пашатуно ману́ш и лэ́скиро мал хасёна.”
22
Халадэ́ (мануша́) паш-ратякирэ тхэмэстыр (северостыр) джа́на пэ Ерусалимо. И акэ, ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Акэ, бари манушы́тко нацыя ґаздэ́лапэ дуратунэ́ ягорэндыр пэ пхув.
23
Ёнэ лыджа́на лу́ко и марибны́тко буст тэ пхусавэн, ёнэ исын биде́скирэ и на лачхэ́-илытка, лэ́нгирэ заня́ ґрыминэна сы́рбы мо́рё (дэрья́в), ёнэ традэ́на уклистэ́ пэ грэ́ндэ, ёнэ исын кэдынэ тэ марэ́н тумэн, чхаё Ерусалимо́стыр.
24
“Амэ шундя́м звесь пал лэ́ндэ, – амарэ́ васта́ ячнэ́ бизорья́кирэ, бари ту́га ухтылдя амэн, дукх, сы́рбы дрэ джувля́тэ, кон исын дрэ пхари́ мэнька.
25
Амэ на выджаса пэ фэ́лда, и амэ на псираса дромэ́нца, пал-дова́ со вэргостэ исын курта́ла, сави́ дорэсэ́ла сарэ́ ригэ́ндыр и траш пэ кажно риг.”
26
“Мирэ́-манушэ́нгири чхаё, чхув пэ пэ́стэ жалобно гоно́, и катынпэ дрэ пра́ска! Зоралэ́с тугин сы́рбы пал екхорэ чхаворэстэ, киркэс обров пал-дова́ со екха́тыр пэрэ́ла (явэ́ла) пэ амэ́ндэ замарибнари”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л.
27
Мэ чхудём тут, Ереме́ё, сы́рбы ракхибнаскири вучарды́ (башня) пэ Мирэ́ манушэ́ндэ, сы́рбы тва́рдыма, соб (кай) ту тэ джинэ́с, и тэ пропатякирэс лэ́нгиро дром;
28
Сарэ́ ёнэ исын пхарэ́-шэритка (нахрата) бунтярья, и ёнэ исын каля–кэрибнаскирэ (клеветники); ёнэ исын пхарэ́ сы́рбы харко́ма (медь) и састы́р; сарэ́ ёнэ исын биладжакирэ.
29
Мехо (пишот) куты́ (на́бут) со на схачия сарэ́са, молови (свинцо) похая яг; билякэрибнаскиро (плавильшчыко) биладя ивья́ (напра́снэс), пал-дова́ со шлаки [налачхэ́ манушэ́н-р.с.] на укэдынэ.
30
Мануша́ явэ́на тэ кхарэ́н лэн “чхурдыно́ руп”, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л на прилыя́ лэн.”
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52