bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
Ezekiel 43
Ezekiel 43
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 42
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 44 →
1
Paľis man oda murš iľa paš e vichodno brana.
2
A dikhľom, sar avel e slava le Izraeloskre Devleskri pal o vichodos. Leskro hangos šunďolas sar o hangos le but paňengro a e phuv švicinelas leskra slavatar.
3
O viďeňje, so dikhľom, sas ajso sar oda viďeňje, so dikhľom akor, sar avľa te zňičinel o foros, the sar oda viďeňje, so dikhľom paš o paňi Kebar. Avke peľom pre phuv le mujeha.
4
E slava le RAJESKRI avľa andro Chramos prekal e vichodno brana.
5
Avke man o Duchos hazdňa upre a iľa man andre andruňi dvora a e slava le RAJESKRI pherarďa o Chramos.
6
Oda murš ačhelas paš mande a me šunďom andral o Chramos varekas, sar manca vakerel.
7
Phenďa mange: „Manušeja, kada hin o than mire tronoskro the o than mire pindrengro. Kade dživava maškar o Izraeliti pro furt. O manuša le Izraeloskre aňi lengre kraľa imar šoha na meľarena andre miro sveto nav peskra lubipnaskra modloslužbaha aňi le bare pomňikenca, so ačhaven peskre mule kraľenge.
8
Kerde peske o prahi the o zarubňi paš mire prahi the paš mire zarubňi a maškar mande the lende sas ča o muros. Meľarenas andre miro sveto nav peskre džungale vecenca, so kerenas, a vašoda len murdarďom avri mira choľaha.
9
Akana mi preačhen te lašarel avre devlen a mi len het o pomňiki peskre mule kraľengre. Te oda kerena, me dživava maškar lende pro furt.
10
Manušeja, vaker le Izraelitenge pal o Chramos, so tuke sikaďom, hoj pes te ladžan vaš peskre bini. De lenge te dikhel andre leskro planos.
11
Te pes ladžana vaš savoro, so kerde, akor lenge sikav o planos le Chramoskro – sar pes savoro kerela, khatar pes džala andre a khatar avri – sar savoro dičhola avri, save ode ela pravidla the zakoni. Pisin lenge savoro, hoj te dikhen savoro avke, sar oda kamel te dičhol avri, a hoj te doľikeren savore pravidla.
12
Kada hin o zakonos pal o Chramos: Calo oda upruno than le verchoskro pašal o Chramos ela igen sveto. Kajso hin o zakonos pal o Chramos.“
13
Kajse hine o miri le oltariskre (merinel pes ajsa miraha, sar pes merinelas andro Chramos): Leskro žľabos hino 50 centimetri tele a 50 centimetri buchlo a leskro ramos dookola hino 25 centimetri. A o oltaris hino kajso baro:
14
Le žľabostar pal e phuv dži o ešebno ramos, so hin pašal o oltaris, hin 1 metros upre a o ramos hino 50 centimetri. A pal o ešebno ramos dži o dujto ramos hin 2 metri upre a o ramos hino 50 centimetri.
15
O posledno kotor le oltariskro, kaj pes labarel o obeti, džal mek 2 metri upre a pal o agora džan upre štar rohi.
16
O upruno than le oltariskro hino kocka, 6 metri džinďardo a 6 metri buchlo.
17
O upruno ramos hino tiš kocka, 7 metri džinďardo a 7 metri buchlo, e lišta pašal leste hiňi 25 centimetri a o žľabos dookola hino 50 centimetri. O garadiči džanas upre pro oltaris pal e vichodno sera.
18
Phenďa mange: „Manušeja, kada phenel o RAJ, o Adonaj: Kala hine o pravidla pal o oltaris: Sar ela o oltaris ačhado, kavke pes anela o labarde obeti a kropinela o rat pro oltaris:
19
Deha jekhe terne bikos sar e obeta vaš o binos le rašajenge, so hine andral o kmeňos Levi, andral o potomstvos le Cadokoskro, so aven paš ma, hoj mange te služinen, phenel o RAJ, o Adonaj.
20
Leha leskre ratestar a čhiveha pro štar rohi le oltariskre the pro štar agora le oltariskre pro upruno poschoďje the pal calo ramos dookola; avke les žužareha a pošvecineha.
21
Paľis leha le terne bikos pre labarďi obeta a labareha les avri le Chramostar pro than, so hin pre oda dino.
22
Pre aver džives aneha jekhe capos bi e chiba pre obeta vaš o binos; obžužareha o oltaris avke, sar sas obžužardo le bikoha.
23
Sar imar ela obžužardo, aneha le stadostar jekhe bikos bi e chiba the jekhe baranos bi e chiba
24
a obetineha len le RAJESKE. O rašaja pre lende čhivena lon a obetinena sar labarďi obeta le RAJESKE.
25
Efta džives aneha sako džives jekhe capos pre obeta vaš o binos the jekhe terne bikos the baranos le stadostar, savoro bi e chiba.
26
Efta džives pošvecinena o oltaris a obžužarena les. Avke les odďelinena prekal ma.
27
Sar predžana ola efta dživesa, pro ochtoto džives a the paloda šaj anena o rašaja pro oltaris peskre labarde obeti the o smiromoskre obeti. A paľis tumen prilava, phenel o RAJ, o Adonaj.“
← Chapter 42
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 44 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48