bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
/
Jeremiah 40
Jeremiah 40
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
← Chapter 39
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 41 →
1
I lourde dran Babilonia tapran boud menshen dran o foro Yerusalem oun dran vavar gaba oun forya an o them Youda. Yon pandan len shellentsa oun anan len khetne an o foro Rama, te anenn le len pandles an o them Babilonia. Mank lende his ninna o Yeremia, peskre vasta i shellentsa pandles. Kote hatsas les o pralstouno i lourdendar, o Nebouzaradan, oun moukas les te djal. Pal kova rakras o baro Devel o Yeremiyeha.
2
Glan te moukas o pralstouno i lourdendar o Yeremiyes te djal, moukas lo les pash peste te anell, oun penas ap leste: Tiro baro Devel penas kay bibarht glan-vi, hoy vas pral kava them.
3
Yaake har yob les penas, vas ninna. T'mer anan doosh pral t'mende, oun kran gar, hoy o baro Devel kamas oun t'menge penas. Doleske vas kava tselo koova pral t'mende.
4
Oun kanna dik, me lau i shelle toutar tele, kay tire vasta pandan. Te kameh, oun te hi touke mishto, ab mantsa an o them Babilonia, ab oun me dau garda ap toute. Te kameh gar te djas mantsa an o them Babilonia, palle nay moukeh les. Dik, o tselo them hi glan toute čiddo; kay tou kameh oun kay touke mishto hi, kote nay djah tou touke koy.
5
Har yob dikas, kay ačell o Yeremia tardo, penas lo ap leste: Dja pash o Gedalya, koleskro dad o Ahikam his, koleskro dad o Shafan his. Koles čivas o baro ray dran o them Babilonia pral i tsele forya an o them Youda. Ač pash leste mank tire menshende; oder dja kote koy, kay tou kameh. Oun o pralstouno i lourdendar das les rhapen ap peskro drom, oun vavar lačo koova, oun moukas les te djal.
6
Yaake vas o Yeremia an o foro Mispa pash o Gedalya, koleskro dad o Ahikam his, oun ačas pash leste mank peskre menshende, kay ačan pral an o them.
7
Koy his pralstoune lourde dran o them Youda pengre lourdentsa kate te kote an o them. Yon shounan, kay čivas o baro ray dran o them Babilonia ko čaves o Ahikamestar, o Gedalya, pral o them oun pral kol morshende oun djouvyende oun čavende oun kol čorvelende, kay gomme an o them Youda his, oun gar an o them Babilonia krik anlo van.
8
Kal pralstoune lourde his: O Ismael, koleskro dad o Netanya his, o Yohanan oun o Yonatan, kolengro dad o Karea hi, oun o Seraya, koleskro dad o Tanhoumet his, oun i morsh čave o morshestar Efay dran Netofa, oun o Yazania dran Maaka. Yon lauter oun lengre lourde van pash o Gedalya. Kova his an o foro Mispa.
9
Oun o Gedalya das pes glan lende sovel oun penas: Ma trashenn i lourdendar dran Babilonia! Moukenn len pral t'mende o ray te vell! Ačenn kate an o them oun boudrenn o baro rayeske dran o them Babilonia! Palle djal t'menge mishto.
10
Me ačau kate an Mispa, oun hom t'maro rakepaskro, kay rakrau ap i Babilonarya, te venn le pash mende. Djan an t'mare forya, oun djivenn pale kote! Anenn dren, hoy kote bares vas: molyengre drake, niyaleskre roukengre oun djeteskre drake. Krenn mool oun djet oun čivenn kova lauter an bare pirya!
11
Glan ko tsiro nashan boud menshe dran Youda an i themma Moab, Ammon oun Edom oun an vavar themma. Har kolla shounan, kay o baro ray dran o them Babilonia i vast pherdo menshen pral moukas an o them Youda, oun čivas o Gedalya pral lende,
12
kote van yon ninna pale an o them Youda dran i tsele themma, kay le his. Oun yon djan pash o Gedalya an o foro Mispa, te sikrenn le pen glan leste. Oun yon anan boud molyengre drake oun niyaleskre roukengre dren.
13
Pal i tsiro vas o Yohanan, koleskro dad o Karea his, khetne kol tsele vavar pralstunentsa, kay kate te kote an o them djivan, pash o Gedalya an o foro Mispa,
14
oun penan ap leste: Djineh tou ninna, kay bičras o Baalis, ko baro ray pral o them Ammon, yekes, te dell lo tout temerl? Kova hi o Ismael, koleskro dad o Netanya his. Kova kamas o Gedalya lenge gar te patsell.
15
Kote penas o Yohanan čorrhanes ap o Gedalya: Mouk man te djap koy, te marap o Ismael. Kek hounte djinell, koon kova kras! Mer kamah gar, te dell lo tout moulo. Palle nay ačans i tsele menshe dran o them Youda, kay kate pash toute hi, bouder gar khetne, oun hounte djivans pale kate te kote! Oun kolla, kay pral ačans an o them Youda, vans maredo!
16
Kote penas o Gedalya ap o Yohanan: Na-a, ma kre kova! Kova hi gar čačo, hoy tou pral o Ismael penal.
← Chapter 39
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 41 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52