bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
/
2 Kings 7
2 Kings 7
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 8 →
1
以利沙 曰、宜聽耶和華之言、耶和華云、明日此時、在 撒瑪利亞 邑門、細麵一細亞、售銀一舍客勒、麰麥二細亞、售銀一舍客勒、
2
扶王之軍長謂上帝僕曰、即耶和華啟牖於天、豈能有此事乎、 以利沙 曰、爾必目睹、惟不得食、○
3
邑門有癩者四人、相語曰、我坐此待斃、何為哉、
4
若云入邑、則邑中饑、必死於彼、如坐於此、亦必死焉、其來、我儕往降於 亞蘭 軍、如存我生、則生、如殺我、則死耳、
5
薄暮遂起、往 亞蘭 營、至營之邊隅、闃其無人、
6
蓋耶和華使 亞蘭 軍旅、聞車聲馬聲、大軍之聲、則相語曰、 以色列 王必賄 赫 族、與 埃及 諸王、來攻我矣、
7
薄暮即起而遁、棄其帳幕馬驢、留營如故、祇逃其生、
8
癩者至營之邊隅、入一幕、式食式飲、攜其金銀衣服、出而匿之、返入他幕、亦攜其物匿之、
9
乃相語曰、我所為者未善、今日有佳音、而我儕默爾、待至平旦、罪必及我、我儕其往、報於王家、
10
遂往、呼守門者、告之曰、我至 亞蘭 營、見無人在、亦無人聲、惟馬驢繫焉、帳幕如故、
11
守門者乃呼告於王家、
12
王夜起、謂其臣曰、 亞蘭 人於我所為、我以示爾、彼知我飢、故出營伏於田、意謂其人出城時、我儕則生擒之、而入其邑、
13
一臣對曰、請於邑中所遺之馬、遣人取其五匹、而往窺之、 以色列 人幾至滅絕、此馬之數、如遺民焉、
14
遂取馬與二車、王遣之追襲 亞蘭 軍曰、往而察之、
15
乃追襲之、至 約但 、見衣械遍於途、即 亞蘭 人疾遁而棄者、使者返告於王、
16
民遂出、掠 亞蘭 營、於是細麵一細亞、售銀一舍客勒、麰麥二細亞、售銀一舍客勒、如耶和華所言、
17
王委扶之之軍長監邑門、民於邑門踐之而死、如上帝僕於王來見時所言、
18
蓋上帝僕曾言於王曰、明日此時、在 撒瑪利亞 邑門、細麵一細亞、售銀一舍客勒、麰麥二細亞、售銀一舍客勒、
19
其時軍長謂上帝僕曰、即耶和華啟牖於天、豈能有此事乎、曰、爾必目睹、惟不得食、
20
斯皆應於其身、民於邑門踐之而死、
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25