bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
1 Chronicles 22
1 Chronicles 22
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 23 →
1
大闢 曰、 耶和華 上帝之殿、 以色列 族燔祭之壇、宜建於此。
2
異邦人之居於 以色列 地者、 大闢 招之咸集、選石工雕石、以建上帝之殿。
3
大闢 備鐵甚多、供門樞榱桷之用、又備銅不可勝數。
4
備柏香木無算、蓋 西頓 人自 推羅 多運柏香木而至。
5
大闢 曰、我子 所羅門 、尚在弱齡、必為 耶和華 建殿、矞皇顯麗、萬國播揚、我必為之備。於是 大闢 存日、預備之物、不可悉數、
6
召子 所羅門 、囑子為 以色列 族上帝 耶和華 建殿、
7
曰、吾子與、我欲為我上帝 耶和華 建殿、為籲厥名之所、素有此心、
8
惟 耶和華 命我曰、爾四方戰鬥、殺人甚眾、故不可建殿、為籲我名之所、
9
爾將生子、命名 所羅門 、彼喜平康、在世之日、我必拯之於群敵、錫綏安於 以色列 族、
10
彼將建殿、為籲我名之所、彼將為我子、我將為其父、立為 以色列 族王、鞏固其國、永世靡暨。
11
今願 耶和華 祐爾、使爾亨通、為爾上帝 耶和華 建殿、循其所言。
12
願 耶和華 賦爾智慧、恪守其律例、用治 以色列 族。
13
壯爾志、強爾心、毋畏葸、敬承 耶和華 命 摩西 傳 以色列 族之法度禮儀、俾爾納福。
14
我在患難中、曾為 耶和華 之殿、備金一萬五千萬兩、銀十五萬萬兩、銅鐵甚多、不能權其輕重、木石我曾備之、爾益其數。
15
亦有群匠、石工木工、及慧心人以竣厥事。
16
金銀銅鐵無數、爾其興作、願 耶和華 祐爾。
17
大闢 命 以色列 族群臣、咸助其子、曰、
18
爾之上帝 耶和華 祐爾、賜爾隨在平康、以斯土之民、付我手、使土壤歸 耶和華 民、
19
故爾當盡心盡意、崇爾上帝 耶和華 、爾其興作、建爾上帝 耶和華 聖所、舁其法匱、攜其聖器、入爾所建之殿、為籲 耶和華 名之所。
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 23 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29