bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
2 Kings 1
2 Kings 1
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 2 →
1
以色列 王 亞哈 薨、 摩押 人叛。
2
亞哈謝 在 撒馬利亞 墜樓欄致疾、遣使者曰、爾往詢 以革倫 之上帝 巴力西卜 、此疾得愈否。
3
耶和華 之使告 的庇 人 以利亞 曰、爾往迓 撒馬利亞 王之使者、告之曰、在 以色列 中豈無上帝、乃往詢 以革倫 之上帝 巴力西卜 乎。
4
故 耶和華 云、爾寢於床、不得再下、至於死亡。 以利亞 遂往。
5
使者反。王曰、爾何遽返。
6
曰、有人迓我、使我以 耶和華 所言、反告於王云、在 以色列 中、豈無上帝、乃遣人詢 以革倫 之上帝 巴力西卜 乎。故爾寢於床、不得再下、至於死亡。
7
曰、迓爾而告以此言者、其人若何。
8
對曰、身衣裘服、腰束革帶。王曰、是 的庇 人 以利亞 也。
9
遂遣五十夫長、率五十人、既至、見 以利亞 坐於山巔、謂之曰、上帝之僕、王命爾下。
10
以利亞 對曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒、於是自天降火、燬五十夫長及卒。
11
王再遣五十夫長、率卒五十、謂之曰、上帝之僕、王命爾速下。
12
以利亞 曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒。於是上帝自天降火、燬五十夫長及卒。
13
三遣五十夫長、率卒五十、陟山拜跪於 以利亞 前、求曰、上帝之僕歟、請以我及我卒之命為寶。
14
前者火自天降、燬五十夫長、及五十卒、如是者再、今請爾以我命為寶。
15
耶和華 之使告 以利亞 云、汝下毋畏。遂下覲王、
16
告王曰、 耶和華 云、爾遣人詢 以革倫 之上帝 巴力西卜 、在 以色列 中、豈無上帝、可以諮諏、故爾寢於床、不得再下、至於死亡。
17
王果薨、循 耶和華 命 以利亞 之言、王無子、弟 約藍 繼位、事在 猶大 王 約沙法 子 約蘭 之二年。
18
亞哈謝 事實、備載於 以色列 王紀畧。
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25