bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Song of Solomon 1
Song of Solomon 1
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 2 →
1
此 所羅門 之雅歌也。
2
新婦曰、爾眷愛之情、愈於酒醴、與我接吻。
3
爾名流芳、若芬馥之品、傾注於外、其香遠徹、故婢女愛汝。
4
爾為我先導、我步爾後塵、遂入宮闈、予甚悅爾、爾眷愛之情、愈於酒醴、而人之戀愛爾者、亦其宜也。
5
謂其婢曰、 耶路撒冷 女乎、我顏微紫、若 基達 之幕、我容微美、若 所羅門 之幬。
6
昔兄弟憾予、使予守園、不顧己身、遂暴於日、容色微紫、爾曹婢女勿藐視予。
7
維我良人、予所敬愛、予不欲與爾同儔為伍、以遨以遊、惟欲詣爾牧地、爾牧羊何所、至於日中、羊伏蔭下、又在何方、請以告我。
8
其婢曰、姣美之姝、如爾不識其所、以爾之羊置帷幕間、可踵群羊之跡、自能遇之。
9
其良人曰、我視愛妃、若 法老 駕車之馬、
10
爾容甚美、飾貌以珍珠、垂項以玫瑰。
11
我必以金條銀頂、飾汝之首。
12
新婦曰、王坐席間、聞我馨香、
13
夫子我所敬愛、視若沒藥一緘、古伯花一簇、自 隱其底 之園而至、必使終夕、寢於我側。
15
良人曰、愛妃甚美、爾目若鴿。
16
新婦曰、夫子丰采甚都、我所敬愛、我寢此床、其色維綠、其式甚美。
17
我室之梁、製以柏香木、我室之蓋、製以松木。
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8