bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Song of Solomon 2
Song of Solomon 2
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 3 →
1
新婦曰、 沙崙 有玫瑰花、谷中有百合花、予竊比之焉。
2
良人曰、愛妃在群女間、若荊棘叢中有百合花焉。
3
新婦曰、夫子我所眷愛、若林樹之間有蘋果焉。我喜坐其蔭、甘其果實。
4
引我至宴所、被我以恩寵。
5
心乎愛矣、令我消魂、畀我以蘋果、食我以葡萄乾、以補我力。
6
左手扶我首、右手抱我身。
7
維被麀鹿、遊於田間、我指之而誓、 耶路撒冷 女乎、維我良人、我所眷愛、酣寢之時、爾勿驚之、待其自寤。○
8
越日我聞夫子之聲、譬彼麀鹿逾越山岡、踊躍而至、立於墻後、倚窗而望、由櫺而窺、
10
告我曰、愛妃美人、與我偕往、
11
冬已過、雨已止、
12
花開鳥啼、鳩聲遍聞、
13
無花果樹、結果靑靑、葡萄舒蕊、遠吐奇馨、愛妃美人、與我偕往。
14
吾視爾若鴿、匿於磐石、藏於巖穴、僅見一斑、爾其出、俾得睹爾麗容、聆爾清聲。
15
葡萄尚嫩、恐為狐所折、爾曹儔侶、執之毋緩。
16
夫子倡之、我必和之、夫子屬我、我屬夫子、其味若百合花。
17
夫子我所眷愛、譬彼麀鹿、遊於 庇得 之山、曷歸曷歸、待夕已過、待旦已明、然後相離。
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8