bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
2 Chronicles 6
2 Chronicles 6
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 7 →
1
時 所羅門 曰、神主曾有言、以其必居在冥暗中。
2
然我已建屋為爾住、及一處為爾居所至永也。
3
王乃轉面而祝福 以色耳 之大會、而 以色耳 之大會皆立起。
4
王曰、祝謝歸 以色耳 之神者神主矣。其曾以厥口而所說於我父 大五得 者、其以厥手而曾成驗之。其有云、
5
自我攜我民出 以至比多 之日、而我在 以色耳 各支中、未有選何邑以建屋在之、致我名可居在彼、又我未選何一人以為我民 以色耳 之主宰。
6
惟我已選 耶路撒冷 、以致我名可在彼、又我已選 大五得 以為在我民 以色耳 之上也。
7
夫我父 大五得 之心內曾有建屋為 以色耳 之神者神主名之意。
8
然神主謂我父 大五得 云、汝之心既曾有建屋為我名之意、因汝有此意在汝心、則為好。
9
雖然如此、而汝亦將不建斯屋、乃汝之子將出汝之腎者、其則建斯屋為我名也。
10
因此神主已驗其所言、蓋我曾作、以代我父 大五得 、且被立在 以色耳 之位上、照神主所許、又已建斯屋為 以色耳 之神者神主之名。
11
我已放箱在于之、在箱內有神主之契約、為其與 以色耳 之子輩而所結者也。○
12
其站立在神主之面前、于 以色耳 大會之眼前、而舒其手。
13
蓋 所羅門 已造一銅几、為長五咕吡哆、闊五咕吡哆、高三咕吡哆者、而置之在院中、且站立在其面上、而在 以色耳 眾人之前跪下、又舒兩手向天、
14
而曰、 以色耳 之神者神主歟、在天上、在地下、無神似爾者、爾是守契約、且施恤憐與爾諸僕、為以其全心而行于爾之前者。
15
爾曾所許我父者、爾已驗之與爾僕 大五得 、爾口已言、又爾手已驗之、如今日也。
16
故 以色耳 之神者神主歟、求成爾曾所許我父 大五得 云、汝之子孫、若慎於伊等之道、而行于我之法、如爾所行于我之前、則在屬爾之人中、無不有以坐在 以色耳 之位上者也。
17
夫 以色耳 之神者神主歟、求使爾已所說與爾僕 大五得 之言為實焉。
18
惟神果肯同人而居于地上乎。天與諸天之天、卻不能容爾、況我所建此屋乎。
19
故也、神主我之神歟、求顧爾僕之祈禱、及厥求、以聽爾僕之呼、及其今日所奉之祈禱、
20
以致爾之眼可常日夜而開在斯處上、即爾所說及、言爾要置爾名在彼者、以聽爾僕向此處而所奉之祈禱者也。
21
故求爾聽爾僕、及爾民 以色耳 所奉向此處之各求、自天為爾之居所而聽、且聽時則亦赦免也。○
22
若有一人得罪厥鄰舍、而有定他要發誓者、而其誓來此屋、于爾祭臺之前、
23
則求爾自天而聽、又行、且審爾之僕輩、報其惡者、以使厥道復在他己之首上、又定義其義者、報他依厥義也。○
24
爾之民 以色耳 、若因得罪爾、則被擊在厥敵之前、那時伊等若轉且認爾名、又向此處祈禱、又作求在爾之前、
25
則求爾從天而聽、且赦爾民 以色耳 之罪、又攜伊等復到爾曾所賜與伊等、及伊等列祖之地也。○
26
且因伊等有得罪爾、以致天閉而無雨、且爾使伊等受難之時、伊等若祈向此處、認爾名、又轉離伊之罪、
27
則求爾從天而聽、又赦爾僕輩、及爾民 以色耳 之罪、即于爾有教伊知所應當走于其好道之時、又賜雨在爾之地、即爾曾賜爾民為業者也。○
28
在其地、若有饑荒、或瘟疫、或戾風、或濛露、或蝗蚱、或狗毛蟲等、又若伊等之敵圍攻他在厥地之城、且不拘有何災、何病、
29
若有何一人、或爾眾民 以色耳 、為各人知各人本心之病及憂者、將舒厥手在此屋、且凡祈禱、凡求者、
30
則求爾從天為爾之居所者、而聽、且報各人依厥己之各道、致伊等生活在爾曾賜伊列祖之地上之諸日、而畏爾、走在爾之道也。爾知伊等之心、蓋獨爾知人子之心也。○
32
又且至於客、原不屬爾民 以色耳 、乃因爾大名、爾大德手、爾伸臂、而自遠地方來者、伊等若來而祈禱在斯屋、
33
則求爾從諸天為爾之居所者、而聽、且行照其呼及爾之客者凡欲得、以致地上之萬民皆知爾之名、又畏爾、如爾之民 以色耳 焉、又知此屋為我所建者、是以爾之名而名也。○
34
爾之民若從爾所遣伊等之路而出戰伊等之敵且祈禱爾向此城、為爾所選者、又向我曾為爾名而建之屋、
35
則求爾從諸天而聽伊之祈禱、及伊之求、且伸伊之理也。○
36
伊等若得罪爾、蓋無有不得罪之人、而爾就怒之、又付之于伊敵之前、而敵虜伊等至遠或近之地去。
37
然伊等若在所被虜到之地、而自復回己心、又在伊被到之地而轉、且祈禱爾、言云、我等有罪、我等有逆行、又已為惡。
38
伊等若在其諸敵所虜伊等到之地、而以全心全靈歸爾、且祈向伊之地、為爾曾賜厥列祖者、又向爾已選之城、又向我為爾名而建之屋、
39
則求爾從諸天為爾之居所者、而聽伊等之祈禱、及伊等之求、且伸伊等之理、而赦爾民為已得罪爾者也。○
40
今也、神主我神歟、我懇求爾眼為開、及爾耳為聽、其在此處而奉之祈禱也。○
41
故也、神者神主歟、起而入爾之安、爾及爾力之箱然。神者神主歟、求使爾之司祭者得衣以救、又使爾聖輩喜于爾之恩也。
42
神者神主歟、求弗轉爾被傅油者之面去也。憶記所許爾僕 大五得 之各恤憐也。
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36