bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
2 Corinthians 11
2 Corinthians 11
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 12 →
1
恨不得汝等畧當吾之狂、請汝當余
2
蓋余烈愛汝等、以神之烈愛、吾乃已約定、汝與一夫之親、欲獻汝等為童貞于 基督 矣。
3
惟懼蛇既以伎倆哄騙 以法 、汝意見依然壞而失在 基督 之敦樸、
4
蓋至汝等者另宣他 基督 、吾未宣者、若汝另受他風、吾未受、另受吾未受之福音、如是汝當之、或有其理、
5
益余憶吾行弗下于至大使徒輩、
6
因余雖無語才未少知之才、惟于凡事明現與汝等、
7
或因余自遜以高汝、而自宣福音于爾等、已有罪乎
8
他會余劫之受其糧、以役爾等、
9
在汝間、雖乏未累汝一人、蓋 馬西多尼亞 來到弟兄補吾所需、且凡事余未累汝曹、而永不累、
10
如 基督 之真在我、而余不失此榮于 亞皆亞 諸方、
11
何緣耶、因弗愛汝乎、神知矣、
12
吾乃所行、而將行者、致絕伊欲得機會、不得機會、致于伊所取榮之情、則遇為如吾一般
13
蓋此等假使徒、為詭工、而自變狀為 基督 之使徒、
14
斯亦不足奇、[口撒][口但]亦自變為光之使、
15
其吏自變狀為義吏、則何大奇乎、然其終必照厥行。
16
余復言、人勿擬余狂、不然則汝納余為狂、以余亦畧自榮、
17
吾所言非依主而言、乃如狂、于此榮之敢、
18
因多以肉而自榮、余亦自榮、
19
蓋汝等既智甘忍狂輩、
20
且或有擄汝、或有吞汝、或有自傲、或有掌汝面、汝皆忍之、
21
余此言依卑賤、如若吾輩為弱焉、但凡有所敢、余以狂言、我亦敢焉、
22
伊等為 希百耳 之裔、余亦為然、伊為 以色耳以勒 後、余亦然、伊為 亞百拉罕 之種、余亦然、
23
伊為 基督 之吏、余愚而言、余愈為焉愈勞苦、愈受鞭傷至甚矣、愈被監、屢遭死、
24
五次余受 如大 四十鞭少一、
25
三次被打以條笞、一次被石擊、三次被船沉、一夜一日、已在深海、
26
多遊行、遭江河之險、盜賊之險、異民之險、城邑之險、曠野之險、大海之險、偽兄弟之險、
27
多經窘楚、多醒夜、屢饑渴、多齋、受凍裸、
28
斯外情之外、每日逼迫于諸會之慮、
29
誰弱而余弗弱耶、誰磯跲而余弗烈熱乎、
30
若當取榮、吾以余弱情而為榮、
31
神吾主 耶穌 基督 之父、永為祝者、其知余弗謊。
32
大馬士古 之督憲 亞利大 王所立者、緊守 大馬士古 城欲捉余、
33
余由窗縋墻外于筐、如是出其手。
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 12 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13