bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Ezekiel 27
Ezekiel 27
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 26
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 28 →
1
神主之言再至我曰、
2
夫爾人之子也、為 地耳 取起哀歎之詞、
3
且謂 地耳 云、爾在于入海之境界、且為多島眾人之埠頭也。神者神主也如此曰、 地耳 乎。爾曾云我乃全美矣。
4
爾之界乃在于海之心、且建起爾者成全爾之美。
5
伊以 西尼耳 之松樹成板、又伊取 利巴嫩 之柏香樹以代爾成桅也。
6
以 巴山 之橡樹伊造成爾之槳、又 亞書耳 之群以從 其氐麥 各島帶來之象牙成爾之各坐板也。
7
爾所開張以為帆者乃從 以至比多 來之繡的細麻布、且覆蓋爾者乃從 以來沙 各島來的藍、與葡萄青也。
8
洗頓 與 亞耳法 之人為爾之水手、自 地耳 乎、在爾中之巧智人為爾之舵工者也。
9
厄巴勒 之老翁、與其巧智之人、代爾為塞隙者、且其海之各船連其水手者、皆為爾辦其貿易也。
10
在爾軍內當兵卒者、有 彼耳西亞 人、 路大 人、 父大 人、伊在爾之間掛上其干盔、以為華美之飾也。
11
在爾周圍之城墻有 亞耳法 之人在爾軍中、又其 厄馬氐麥 輩在爾各堡臺、伊在爾墻周圍掛土其干、致成全爾之美看也。
12
爾商人為 大耳寔 輩、伊以盛多之財帛、連銀、與鐵、與錫、與鉛、而滿供爾之各埠頭。
13
又 牙文 土巴勒 、及 米沙革 、伊為爾之商人、伊以人之身、及以銅之器、取至為貿易也。
14
多厄耳馬 之室、以馬、以騎卒、並以騾、取至爾市。
15
又 氐但 人亦為爾之商也。有多海島屬爾手之貿易、伊交以角、以象牙、並以黑木、為得爾價也。
16
又 西利亞 人為爾之商也、因爾盛多之工、伊設于爾市、以葱玉、以葡萄青、以繡之工、以細麻布、以珊瑚、以火星玉也、
17
如大 與 以色耳 之地、伊為爾之商、且在爾市交易、以 米尼得 之麥、與吧𠹌、與蜜糖、與油、與漆也。
18
大馬士古 為爾之商、于爾眾多之工作、于爾眾多之財帛、于其 希勒本 之酒、又于其最白之羊毛也。
19
但 與 牙文 徃來同爾互市、且有打鐵、有桂皮、有玉桂、在爾墟也。
20
氐但 為爾之商以寶衣為車用也。
21
亞拉比亞 、與 其大耳 之各君、同爾互市、而貿易、以羊羔、以公羊、以山羊也。
22
是巴 與 拉亞馬 之各商、同爾互市、且設于爾墟、以各類味之最好、又以各寶石、及以金也。
23
夏蘭 與 加尼 、與 以頓 同爾互市、又 是巴 、與 亞書耳 、及 其勒馬得 同爾交易也。
24
是同爾互市、以各色之貨物、以藍布之包、以繡之工也、以富衣之箱、被䌇束之、又伊柏香木互市也。
25
海之船于爾互市之事為貴也、且爾于海之中為豐足然、為華榮然矣。○
26
爾各槳工取爾至深水、且其東風吹破了爾于海之心也。
27
爾之財帛、爾之各墟、爾之各貨物、爾之水手、爾之舵工、爾之塞隙者、爾之各互市貿易者、爾之各戰師、在于爾者、又爾內之眾、皆沈落海中、於爾破壞之日也。
28
因爾舵工籲號之聲、則使周圍震慟然。
29
且其各槳手、其水手、與其各海舵工者、皆將棄船、而立于其地也。
30
且伊將大聲哀歎、爾又將痛、哭、又將拋塵上蓋己首、且自偃轉于灰之中也。
31
又伊將因爾而自剃盡光頭、又以粗布自圍、且為爾伊將苦心痛哭哀歎也。
32
又哀歎間、伊將起個哀詞歎爾云、何城比得 地耳 乎。似其在海中被滅者也。
33
以爾貨物出洋、爾致滿足多國、又以爾交易財帛之盛多爾有致富其地之各王也。
34
夫於爾被破于海水之深淵時、爾各貨物、與爾內之眾者、皆必倒落也。
35
各海島住之人皆必因爾而驚愕、且伊之各王致害怕、伊必因慟而變色也。
36
在眾民內之各商、皆將嘶嘯及爾、則爾必為所令人害怕、而至永不再興矣。
← Chapter 26
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 28 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48