bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Romans 7
Romans 7
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 8 →
1
諸弟兄乎、我說與已知律者、爾等豈弗知、律主人于其生之時、
2
蓋婦屬夫者、被律拘于夫生之際、然厥夫已死、即解脫于夫之律、
3
是以夫生時、若嫁他男、名為婬、然夫既死、已脫律、雖嫁他男、不為婬。
4
如是吾弟兄乎、爾輩亦死于律、因 基督 之身、致爾屬他自死復活者、以吾眾為神結實。
5
蓋我們在肉時、因律所有罪之感動行吾肢中、以結實于死、
6
惟今吾輩乃解脫于吾先所被拘死之律、致奉事非依字之舊、乃依風之新矣。
7
吾輩則將何言哉。律為罪乎、非也、然則未律吾不識罪、蓋未律言勿慾、吾弗知慾、
8
而罪乘機行諸慾于吾中、蓋未律罪已死。
9
吾乃昔無律則生、然誡既至、罪即復生、而吾死、
10
既會誡常施生者、乃施死、
11
蓋罪以誡之機蠱惑我、而用之殺我、
12
是以律固聖、誡亦聖也又公善也、
13
然則為善者與我為死乎、非矣。然罪所以露罪者、用善而行死于我、致以罪因誠為罪至甚罪者矣。
14
吾輩知以律屬靈、吾乃屬肉、已被賣于罪之下者、
15
吾所行弗忍之、蓋余所願善弗行之、而所恨惡乃作之、
16
吾既行所不欲者、即以律為善、而允從焉、
17
則非我、乃罪居乎我者行此。
18
蓋吾知居于我、即于我肉者、無善矣。蓋願者、具于我、然吾弗獲成善、
19
蓋所願之善、弗行之、乃所弗願之惡、作之、
20
夫若行所不願、則非我作之、乃居于我之罪也。
21
是以願作善際、遇律因惡具于我、
22
蓋吾以靈心、喜神之律、
23
然覺他律在吾肢體、而仗于我靈之律、且服吾肢體之中、罪律者之下、
24
吾禍人哉、誰將救我于此死之肉乎。
25
感神之寵也、因 基督 耶穌 我等主。如是吾役神之律以心、役罪之律以身。
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16