bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Numbers 10
Numbers 10
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 11 →
1
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ дасавэ́ лава́:
2
“Кэр пэ́скэ дуй рупувэ́ ро́ги (трубы), чэканэнца кэр лэн (сувнакунэ́ котэрэстыр), соб (кай) ёнэ тэ явэ́н ваш ту́кэ тэ кхарэл кхэтаныбэн (обшчына) и ваш дова́, соб (кай) тэ скэдэлпэ ста́но (таборо (лод)).
3
Ке́ли пхурдэна дрэ ро́ги (трубы), то скэдэ́напэ кэ ту сарэ́ мануша́ кэ загиибэ́н пашы́л скэдыибна́скири ша́тра.
4
Ке́ли екхэ рогоса запхурдэна, то скэдэ́напэ кэ ту тхага́рья (кня́зи) и барыдыра́ пэ тысёнцэндэ Израилёскирэндэ.
5
Ке́ли пхурдэна тривога, то ґаздэ́напэ станы, савэ́ сыс тэрдэ́ кэ васто́ко;
6
ке́ли дро яви́р мо́ло пхурдэна тривога, то ґаздэ́напэ станы, савэ́ сыс тэрдэ́ кэ паш-дывэ́с (юго); тривога мэк тэ башавэн анги́л лэ́нгиро скэдыибэ́н дро дром;
7
а ке́ли трэй явэ́ла тэ скэдэс манушэ́нгиро скэдыибэ́н, то башавэн, нэ на тривога.
8
Аароно́скирэ чхавэ́, э рашая́, исын бангэ́ тэ башавэн рогэ́нца: дава́ явэ́ла тумэ́нгэ векоскирэ упхэныбнаса дрэ тумарэ́ ро́ды;
9
и, ке́ли джа́на тумэ́ пэ марибэ́н пэ тумари́ пхув проти вэргостэ, саво́ джа́ла марибна́са пэ тумэ́ндэ, башавэн ґара́ (длу́гэс) тривога, – и тумэ́ явэ́на пририпирдэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ тумарэстэ, и явэ́на зракхнэ́ тумэ́ вэргэ́ндыр;
10
и дрэ тумарэ́-радымакиро дывэ́с, и пэ тумарэ́ свэ́нки, и пэ са́мо англыпэ́н (начало) дро чхон башавэн рогэ́нца ваш тумаро́ цэ́ло схачкирибэ́н и ваш раманёно (ми́рно) тумаро́ свэ́нто дыибэ́н и дава́ явэ́ла пал тумэ́ндэ рипирибнаса анги́л тумарэ́ Дэвлэ́стэ. Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́.”
11
Пэ яви́р бэрш, дро яви́р чхон, пэ бишэнгирэ-чхонэ́скиро дывэ́с, ґаздыя́пэ о́блоко отчхакирибнаскирэ шатратыр досыкаибна́са (откровенияса);
12
и гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пир пэ́скирэ станы (таборы) Синаёскирэ чхучэ́ пхувья́тыр, и тэрдия́ о́блоко пэ чхучи́ пхув Фарано.
13
И ґаздынэ́пэ ёнэ дро пэ́рво мо́ло, пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро упхэныбэ́н, саво́ сыс дыно́ пир Мойзастэ.
14
Сыс ґаздыно́ пэ́рво Юда́скирэ-чхавэ́нгирэ станоскиро сцяго (знамя) пир лэ́нгирэ отря́ды; пэ отря́ды лэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Наасо́но, Аминадаво́скиро чхаво́;
15
и пэ отря́ды Исахароскирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Нафанаило, Цуараскиро чхаво́;
16
и пэ отря́ды Завулоноскирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Елиаво, Хелоноскиро чхаво́.
17
И роскэдыны сыс ша́тра, и гинэ́ Гирсоноскирэ чхавэ́ и Мерарискирэ чхавэ́, савэ́ лыджа́нас ша́тра.
18
И ґаздыно́ сыс Рувимо́скирэ-станоскиро сцяго пир лэ́нгирэ отря́ды; и пэ отря́ды лэ́нгирэ сыс Елицуро, Шэдеуроскиро чхаво́;
19
и пэ отря́ды Симеооноскирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Шэлумиило, Цуришадаёскиро чхаво́;
20
и пэ отря́ды, Гадо́скирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Елиасафо, Регуилоскиро чхаво́.
21
Тэ́ньци (после) гинэ́ Каафовоскирэ чхавэ́, савэ́ лыджа́нас приборы свэнтонэ́ штэто́стыр; ша́тра сыс чхуды́ анги́л лэ́нгиро явибэн.
22
И ґаздыно́ сыс Ефремо́скирэ-чхавэ́нгиро станоскиро сцяго (знамя) пир лэ́нгирэ отря́ды; и пэ лэ́нгирэ отря́ды сыс Елишамо, Амиудаскиро чхаво́;
23
и пэ отря́ды Манасия́скирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Гамалиило, Педацураскиро чхаво́;
24
и пэ отря́ды Вениамино́скирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Авидано, Гидеониёскиро чхаво́.
25
Палатуно́ (последнё) сарэ́ станэндыр ґаздыно́ сыс сцяго (знамя) Дано́скирэ-чхавэ́нгиро лэ́нгирэ отрядэндыр; и пэ лэ́нгирэ отря́ды сыс Ахиезэро, Амишадаёскиро чхаво́;
26
и пэ отря́ды Асироскирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Пагиило, Охраноскиро чхаво́;
27
и пэ отря́ды Нефалимоскирэ-чхавэ́нгирэ родыцо́стыр сыс Ахиро, Энаноскиро чхаво́.
28
Ѓа́да, сыс гиибнытко (порядко) Израилёскирэ чхавэ́нгиро пир лэ́нгирэ отря́ды. И ёнэ гинэ́ дро дром.
29
И пхэндя́ Мо́йза Ховавоскэ, Рагуилоскирэ чхавэ́скэ, Мадианитяниноскэ, Мойза́скирэ састрэскэ [сэмэнцакэ-р.с.]: “Амэ джа́са анги́л пэ дова́ штэ́то, пал саво́ Рай Дэвэ́л пхэндя́: ‘Тумэ́нгэ Мэ да́ва лэс’, джа́ амэ́нца, амэ кэра́са ту́кэ лачхипэ́н, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л лачхипэ́н пхэндя́ пал Израилё.”
30
Нэ ёв пхэндя́ лэ́скэ: “На джа́ва, мэ джа́ва пэ пэ́скири пхув, кай бияндыём.”
31
Мо́йза пхэндя́: “На мэк амэн, пал-дова́ со ту джинэ́са, сыр амэ тэрдёваса стано́са пэ чхучи́ пхув, и ту явэ́са ваш амэ́нгэ хай (сы́рбы) якха́ тэ лыджас;
32
ко́ли ту джа́са амэ́нца, то дова́ лачхипэ́н, саво́ Рай Дэвэ́л кэрэ́ла амэ́нгэ, амэ кэра́са ту́кэ.”
33
И гинэ́ дро дром ёнэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ бэрга́тыр, трин дывэса́ сыс дро дром, и ковчэго Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро заветоса гия́ анги́л лэ́ндэ трин дывэса́, соб (кай) тэ выдыкхэн лэ́нгэ штэ́то, кай тэ тэрдён.
34
И о́блоко Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро свэнцындя лэ́нгэ дывэсэ́, ке́ли ёнэ гинэ́ станостыр.
35
Ке́ли ґаздэ́лапэ ковчэго дро дром, Мо́йза ракирдя́: “Затэрдёв, Раё Дэ́вла, и рознашэнапэ Тырэ́ вэ́рги, и нашэ́на Тырэ́ мо́стыр, савэ́нгэ древа́н Ту сан на пир ило́!”
36
А ке́ли тэрдёлас ковчэго, ёв ракирдя́: “Рисёв, Раё Дэ́вла, кэ Израилёскирэ тысёнцы, савэ́н аж нашты́ тэ пиригинэс.”
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 11 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36