bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Russian
/
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
/
John 1
John 1
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 2 →
1
В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Богом.
2
Он был с Богом в начале.
3
Всё существующее произошло через него, и без него не существовало ничто из сотворённого.
4
В нём была жизнь, и эта жизнь была светом человечества.
5
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.
6
Был человек, посланный Богом, по имени Йоханан.
7
Он пришёл, чтобы свидетельствовать о свете, чтобы через него, всякий человек мог довериться Богу и быть верным ему.
8
Сам он не был этим светом; нет, он пришёл свидетельствовать о свете.
9
Это был истинный свет, освещающий всякого, приходящему в мир.
10
Он был в мире — мир произошёл через него — и всё же мир не знал его.
11
Он пришёл в свою родную страну, и всё же его собственный народ не принял его.
12
Но всем, кто принял его, всем, кто поверил ему и его власти, он наделил правом стать детьми Бога,
13
не по кровному родству, не в результате физического влечения или намерения человека, но по желанию Бога.
14
Слово стало человеком и жило с нами, и мы видели его Шхину, Шхину единственного сына у Отца, полного благодати и истины.
15
Йоханан свидетельствовал о нём, когда объявил во всеуслышание: "Вот человек, о котором я говорил: 'Идущий за мной больше меня, потому что он существовал до меня'".
16
Мы все приняли от его полноты, да, благодать на благодать.
17
Поскольку Тора была дана через Моше; благодать и истина пришли через Мессию Йешуа.
18
Никто никогда не видел Бога; но единственный и неповторимый Сын, тождественный Богу и находящийся рядом с Отцом — он помог постичь Его.
19
Вот свидетельство Йоханана: когда иудеяне послали коганим и Левиим из Йерушалаима, чтобы спросить его: "Кто ты?",
20
он прямо и ясно сказал: "Я не Мессия".
21
"Тогда кто же ты?" — спросили они его. "Ты ли Элиягу?" "Нет", — ответил он. "Ты ли тот 'пророк', которого мы ожидаем?" "Нет", — ответил он.
22
Тогда они сказали ему: "Кто ты? — скажи нам, чтобы мы ответили людям, которые послали нас. Что ты можешь сказать о себе?"
23
Он ответил словами пророка Йешаягу: "Я — Голос кричащего: 'В пустыне выпрямите путь Адонаю"
24
Некоторые из посланных были прушим.
25
Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Элиягу, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"
26
Йоханан ответил им: "Я погружаю людей в воду, но среди вас стоит тот, которого вы не знаете.
27
Он — идущий за мной, я не достоин даже развязать ему сандалии!"
28
Всё же это происходило в Бейт-Анье, к востоку от Ярдена, где Йоханан проводил водное погружение.
29
На следующий день Йоханан увидел Йешуа, подходящего к нему и сказал: "Взгляните! Божий ягнёнок, берущий на себя грех мира!
30
Это его я имел в виду, когда сказал: 'Вслед за мной придёт тот, кто больше меня, потому что он существовал до меня'.
31
Сам я не знал, кто он, но я пришёл проводить водное погружение для того, чтобы он стал известен Израилю".
32
Тогда Йоханан засвидетельствовал: "Я видел Дух, подобно голубю слетающий с небес и остающийся на нём.
33
Сам я не знал, кто он, но пославший меня проводить погружение в воде сказал мне: "Тот, на которого сойдёт и на ком останется Дух, и есть погружающий в Руах Га Кодеш".
34
И я видел и засвидетельствовал, что это Божий Сын".
35
На следующий день Йоханан вновь стоял с двумя талмидим.
36
Увидев проходящего мимо Йешуа, он сказал: "Смотрите! Божий ягнёнок!"
37
Двое талмидим услышали это и пошли за Йешуа.
38
Йешуа обернулся и увидел, что они следуют за ним, и спросил у них: "Что вы ищете?" Они сказали ему: "Раби!" "Где ты остановился?"
39
Он ответил им: "Идите и посмотрите". Итак, они пошли и посмотрели то место, где он жил, и остались у него до конца дня — было уже около четырёх часов пополудни.
40
Один из двоих, слышавших Йоханана и последовавших за Йешуа, был Андрей, брат Шимона Кефы.
41
Первым делом он отыскал своего брата Шимона и сказал ему: "Мы нашли Машиаха!"
42
Он привёл его к Йешуа. Глядя на него, Йешуа сказал: "Ты Шимон Бар-Йоханан; ты будешь зваться Кефой".
43
На следующий день, решив отправиться в Галиль, Йешуа нашёл Филиппа и сказал: "Следуй за мной!"
44
Филипп был из Бейт-Цайды, города, в котором жили Андрей и Кефа.
45
Филипп разыскал Натаниэля и сказал ему: "Мы нашли того, о котором писал в Торе Моше, а также Пророки — это Йешуа Бен-Йосеф из Нацерета!"
46
Натаниэль ответил ему: "Нацерет? Может ли что-либо доброе прийти оттуда?" "Пойдем и увидишь", — сказал ему Филипп.
47
Йешуа увидел приближающегося Натаниэля и сказал о нём: "Вот подлинный сын Израиля — в нём нет ничего притворного!"
48
Натаниэль сказал ему: "Откуда ты меня знаешь?" Йешуа ответил ему: "До того, как Филипп позвал тебя, когда ты был под смоковницей, я видел тебя".
49
Натаниэль сказал: "Раби, ты Сын Божий! Ты Царь Израиля!"
50
Йешуа ответил ему: "Ты поверил этому только потому, что я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь и более великое!"
51
И он сказал ему: "Да, именно так! Говорю вам, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, поднимающихся и спускающихся к Сыну Человеческому!"
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21