bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Numbers 8
Numbers 8
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 9 →
1
耶和華 諭 摩西 曰、
2
告 亞倫 云、燃燈之時、宜使七盞明耀於前。
3
亞倫 遵 耶和華 所諭 摩西 之言而行、燃燈、明耀於前。
4
燈臺自柱及花、悉用圓輪法、以金為之、乃 耶和華 所示、 摩西 已遵其式。○
5
又曰、
6
以色列 族中、簡 利未 人、使之成潔、
7
成潔之事、有常例焉。以贖罪之水灑之、使毫髮盡薙、濯衣成潔。
8
取牡犢、為燔祭、和油之麵、為禮物、又取牡犢一、為贖罪祭。
9
宜攜 利未 人、至會幕前、集 以色列 會眾、
10
既攜 利未 人于我前、必使 以色列 族按手其上。
11
亞倫 奉 利未 人於我、為 以色列 族所獻、供我役事。
12
利未 人必按手於犢首、爾必獻犢、一為燔祭、一為贖罪祭、奉之於我、以贖其罪。
13
爾必使 利未 人、立於 亞倫 及其子前、奉之於我、
14
於是爾可區別 利未 人與 以色列 族、使之歸我。
15
爾既成潔 利未 人、奉之於我、則使入會幕、供其役事。
16
蓋我已簡 利未 人、悉歸於我、代 以色列 族初胎之男。
17
昔我於 埃及 、戮其地之冢子時、取 以色列 族初胎之男、首生之畜、以歸於我、
18
越至於今、我以 利未 人代 以色列 族初胎之男、使之屬我、
19
我取以賜 亞倫 及其子、於會幕中、為 以色列 族供其役事、代之贖罪、恐 以色列 族近於聖所、而遭災害。
20
摩西 亞倫 、暨 以色列 族會眾、待 利未 人、悉遵 耶和華 命而行。
21
利未 人濯衣成潔、 亞倫 奉之於 耶和華 、代為贖罪、使之成潔。
22
厥後 利未 人進會幕、於 亞倫 及其子前、以供役事、遵 耶和華 諭 摩西 之命而行。○
23
耶和華 諭 摩西 曰、
24
使 利未 人、自二十五歲以上、入會幕、以供役事、
25
至於五十、乃罷其役、
26
可偕兄弟同守會幕、毋再役事、爾待 利未 人當若此。
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 9 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36