bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Daniel 8
Daniel 8
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 9 →
1
於王 比路沙撒耳 三年間、我初見之夢後、有夢現與我、
2
即我 但依理 、我見是夢時、遇以我在 以拉米 省、 書山 之殿也、我在、 五來 河邊時、我夢間視看、
3
且親舉目、而望見時、卻有公羊戴兩角、立于河前、其兩角皆高、但其一高于其二角且其越高者後而出。
4
我覺得其公羊推觸向西、向南、向比、致無何獸能立于其前、並無何能救出其手也。但其任己意而作、致成大矣。
5
且于我思想時、覺有個公山羊從西來于其全地面、而似不蹈着其地、又其山羊于兩眼之間顯然有個角。
6
且其至有兩角之公羊、我曾見立于河之前、而猛勢憤發跑上至之、
7
又我見之怒氣甚動趕上公羊、則擊其公羊而折其兩角、且其前彼公羊無力足當得住、但被之投于地、而後腳踐之、並無何能救其山羊出其手也。
8
故此其公山羊成甚大、且其力堅時、其之大角被拆、而代之有顯然之四角起來、向天之四風也。
9
且由其之一有生出一個小角、成甚大向南、向東、並向其美地也。
10
又其長大至于天之軍也、且以星軍之幾許其投落至地、而以腳踐之。
11
然也、其自大對軍之宗也、且以之則日祭被取去、而聖所被毀也。
12
因為罪惡而致給個軍攻其日祭也。則以其真理投于地、且其行作而昌達也。○
13
時我聽一聖位者講、且有別聖位對該聖位講云、其夢之親將至幾久、即日祭被取去、且其罪惡之毀壞至幾久乎、而致聖所兼其軍被踐腳下乎。
14
其謂我曰、至二千三百日、時其聖所將被淨也。○
15
適於余、即余 但依理 、見其夢、而索其意時、則覺有立于我前以人之形像。
16
且我聽人之聲于 五來 邊之間呼曰、 厄比耳以勒 使此人得曉其夢。
17
於是其近來至我立之所、且其來時、我則懼而面向地俯伏、但其謂我曰、人之子歟、得曉也、蓋被夢之事將為至其末之時也。
18
夫其與我講時、我面向地而失魂猶深睡也、惟其拊着我、使我直立也。
19
且其曰視哉、我將使爾得知以恨之末時必有何也。
20
爾所見之公羊有兩角者、乃 米氐亞 與 彼耳西亞 之兩王也。
21
又其粗毛之公山羊、乃 厄利篩亞 之王也、且其眼間之大角、乃其初王也。
22
夫是既折斷而則有四角代之立、即四國將出其一國立起惟非于厥之勢也。
23
且於伊國之末時、於其罪惡盈時、將有猛容、而且可曉暗語之王、立興。
24
且其之勢、將為盛然、惟非己之勢也、其將使敗亦將行作昌達、致敗大丈夫、及其聖民者也。
25
且以巧謀其將使詭詐之作、在己手得發達、其將心內自大、及以安逸敗多也、其亦將自立對諸君之君也、惟必以無手而被敗壞也。
26
其所訴之早之晚之夢、乃真也、故爾可封着其夢、蓋尚必至多日也。
27
於是我 但依理 失魂然、而幾許日病後復起而辦王之事也。我因其夢視甚愕然。但無人曉之。
← Chapter 7
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 9 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12