bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Numbers 22
Numbers 22
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 23 →
1
且 以色耳 眾子起程進發、而下寨于 摩亞百 之平地、于 若耳但 之此邊、附 耶利可 。○
2
且 洗波耳 之子 巴拉革 、曾見 以色耳 凡所行及其 亞摩利 種也。
3
時 摩亞百 着甚懼其人、因伊眾多、且 摩亞百 痛急、因 以色耳 之眾子。
4
且 摩亞百 謂 米天 老翁曰、夫此眾子將餂起四面、凡有如牛餂起在田之青草、然也。當時 洗波耳 之子 巴拉革 、為 摩亞百 王。
5
故他遣使徃 比阿耳 之子 巴拉馬 、居 彼多耳 、附 亞門 眾子地之河、為召他來云、夫有從 以至比多 出一種人來、且視哉、伊滿蓋地面、而今伊距我住也。
6
故此請爾就來、代我咒詛此民、蓋伊強勝於我、或萬一我等得勝之、且我得逐之去此他、蓋我認知以爾所祝福者、則祝福、又爾所咒詛者、則祝詛也。
7
於是 摩亞百 之老翁、同 米天 之老翁手取占卜之賞、徃去而來至 巴拉馬 、對之講以 巴拉革 之言。
8
且他謂伊等曰、今夜寓宿在此、且照神主所與我言、我則依是取爾回音也。且 摩亞百 之各君同 巴拉馬 寓宿。
9
時神至 巴拉馬 曰、此同爾者何人乎。
10
且 巴拉馬 謂神云、 摩亞百 王 洗波耳 之子 巴拉革 遣人至我曰、
11
夫有一種人從 以至比多 出來、且伊滿蓋其地面、且今汝來代我咒詛之、或萬一我得勝之、而趕逐之去。
12
且神謂 巴拉馬 云、爾不可同他們去、爾不可咒詛該民、蓋伊乃祝福也。
13
且次早 巴拉馬 起來、而對 巴拉革 之各君曰、爾起程、徃回本地、蓋神主不肯許我偕爾去。
14
故 摩亞百 各君起程、而徃至 巴拉革 曰、 巴拉馬 不肯同我來。○
15
且 巴拉革 再遣君等、比伊尤為貴尊。
16
且伊來至 巴拉馬 而謂之曰、 洗波耳 之子 巴拉革 云、我請爾勿許何事助爾、不至我。
17
蓋我將給爾前程、至大貴之位、且必依爾凡所言而行。故此請爾求、代我咒詛此種人也。
18
且 巴拉馬 應答 巴拉革 之各臣曰、倘 巴拉革 肯給我以其屋滿以銀、及以金、我不敢出神主我神言之外、以行或少、或多也。
19
故此今請爾等又寓宿此夜、致我可知神主將更言我何也。
20
且夜間神至 巴拉馬 曰、倘其人召爾、即起偕之徃、尚且我對爾講之言、爾必照之而行。
21
且次早 巴拉馬 起來、而以鞍加驢、後同 摩亞百 之各君徃去。○
22
且神主之怒點着、因他去、故神主之使立着于路間、為對攻之。夫他騎着一匹驢、而另有兩個僕跟之。
23
且其驢覺得神主之使立于道間、手拿拔劍、故其驢轉向路傍、入田去。且 巴拉馬 策打其驢、為轉之尚行于路間。
24
惟神主之使立于葡萄園路。于此邊有墻、且于彼邊有墻。
25
且其驢見神主之使時、則自逄向墻、致傷 巴拉馬 之腳于墻傍、故他復策打其驢。
26
又神主之使移遠些、至條窄道、不能傍轉、或向右、或向左。
27
時其驢覺神主之使、則在 巴拉馬 下跌倒、故 巴拉馬 怒着、以棍打其驢。
28
時神主開其驢之口、則對 巴拉馬 曰、我何行與爾、致爾打我此三回。
29
且 巴拉馬 謂其驢曰、因爾欺我、則恨不得有劍在我手、即要殺爾。
30
時其驢答 巴拉馬 曰、我豈非爾驢、爾所常騎、從屬爾至今日、我從向來至今、有如此行及爾否。其應曰、否也。
31
時神主開 巴拉馬 之目、而他覺神主之使立于道、及手拿拔劍、故其俯首而伏于面。
32
時神主之使謂之曰、爾因何擊爾驢此三次。夫我出去為當着爾、因爾道為悖逆于我前。
33
且其驢見我而轉避我三次。他若不轉避我、我則必要殺爾、惟存驢尚活也。
34
時 巴拉馬 謂神主之使曰、我獲了罪、蓋我不知以汝立于道對我、故此今倘若為惡與爾看、我則要回去。
35
時神主之使謂 巴拉馬 曰、爾可偕其人去、只是獨我所講爾之言、爾止可言之。於是 巴拉馬 同 巴拉革 之各君徃去。○
36
且 巴拉革 既聞 巴拉馬 來、則出去為迎之于 摩亞百 一城、附 亞耳嫩 界、于其極境也。
37
時 巴拉革 謂 巴拉馬 曰、我既切請爾來至我、因何爾不即來我、豈不能固然給爾以貴前程。
38
且 巴拉馬 謂 巴拉革 曰、夫我既今來至爾、我豈有權能何言乎。乃神所入我口之言、我必以是講也。
39
且 巴拉馬 同 巴拉革 行、而伊到有街之城。
40
又 巴拉革 既奉獻以牛、並以羊、其以之遣至 巴拉馬 、兼同之之各君。
41
且遇於次日、 巴拉革 取 巴拉馬 而帶之至 巴勒 之高所、致他可從彼望看眾民之極處也。
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 23 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36