bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Mazanderani
/
Mazanderani GMB (گیله ماز)
/
Matthew 12
Matthew 12
Mazanderani GMB (گیله ماز)
← Chapter 11
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 13 →
1
وختی عیسی مُقَدَّسِ شَنبِه یه دِلِه گَندُم زارِ دِلِه گُذَرنِه با، اونه شاگِردان وَشنا بان و شروع هَکوردَن گَندُم خوشه شانِ بَکَنِسَّن و بُخاردَن.
2
وَلی عُلَمایِ فِرقِه فَریسی وَختی اینه بَدییَن اونه باگوتَن: «بِیِش، تی شاگِردان كاری کانَن که مُقَدَّس شَنبِه روز دِلِه جایز نییِه.»
3
عیسی اوشانه باَگوته: «مَگِه نُخوانِسّید داوود و اونه یاران وَختی وَشنا بان چه هَکُردَن؟
4
چطور اون خُدای سِرِه دِلِه بَشَه و خودِش و اونه یاران تَقدیس هَبوسِّه نانِشان رِه بُخاردَن، در حالیکه اون نانِشان بُخاردَن هَم اونه وَسین و هَم اونه یارانِ وَسین مَمنوع با، فقط معبدِ کاهِنان اجازه داشتِن اونِه بُخارن.
5
مَگِه توراتِ دِلِه نُخوانِسّید که مَعبَدِ کاهِنان با اینکه شَنبِه روز، یَهودیِانِ مَعبَدِ دِلِه، مُقَدَّسِ شَنبِه یه حُکمِ اِشکَنن تَقصیرکار نییَن؟
6
شِمِرِه گونَم یِنَفَر ایجه دَرِه که مَعبَد جی گَتِه تر!
7
اگِه شُما این جِملِه مَعنی رِه دانِسِّید که گونِه: ”رَحمت خَنَم نه قُربانی،“ بی گُناهِشانِ مَحکوم نُکانِه بِین.
8
چونکه انسانِ ریکا مقَدَّسِ شَنبِه صاحاب اِختیارِه.»
9
عیسی اوجِه رِه تَرک هَکُردِه و اوشانه عِبادتگاه دِلِه بَشَه.
10
ایتا مَردَای اوجِه دَبا که اونه ایتا دَس چُلاق با. اوشان عیسی یِه جی بَپُرسیَن: شَنبِه روز شَفا هَدَن جایزِ؟» اَلبَتَر اوشانه نیَّت این با که ایتا بَهانِه اونه مُتَهَم هَکُردَن وَسین پیدا هَکونَن.
11
عیسی اوشانه باَگوته: «کُدام ایتا از شُما اگِه اونه گوسِند مُقَدَّس شَنبِه چاهِ دِلِه دَکِه نَشونِه اونه دِرگا بیارِه. مَگِه اون گوسِند نَگیرنید و چاهِ جی دِرگا نیارِنید؟
12
چَنّی بیشتر آدمی گوسِند جی با اَرزِشتَرِه، پَس خُجیرِ کارِ اَنجام هَدَن مُقَدَّس شَنبِه یه دِلِه جایزِ.»
13
ایما عیسی اون مَردَای رِه باَگوته: «تیِ دَسِ دِراز هَکُن!» اون خودشه دَسِ دِراز هَکُردِه و اونه دَس شَفا بِیته و اون ایتا دَسِ مِثان خُجیرهَبا.
14
وَلی عُلَمایِ فِرقِه فَریسی عِبادَتگاهِ جی دِرگا بَشَن و همدیگَرِ هَمرَه دَسیسِه دَچییَن چطورعیسی رِه بَکوشِن.
15
وَختی عیسی اوشانه نَقشِه یه جی خَبَردار هَبا، اوجِه یه جی بَشَه. اِزدِحام زیادی اونه دُمّال بَشَن و اون تمام مَریضانِ شَفا هَدَه
16
و اوشانه دَستور هَدَه که اونِ بارِه هیچ کَسِ هَمرَه گَب نَزَنِن.
17
این اتّفاق دَکِته تا اِشعَیایِ پِیغَمَبر پیشگویی به حقیقت بَرِسِه كه باَگوته:
18
«اینه می خادِم که اونه انتِخاب هَکُردَم، اون می عَزیزِ که می جان اونه جی راضیِه. می روحِ اونه سَر نَنَم تا قومِشان رِه عِدالَت هَمرَه داوَری هَکونه.
19
اون هیچ کَسِ هَمرَه دَعوا نُکانه و داد نَزَنِه، هیچ کَس اونه صِدا رِه کوچه یه دِلِه نِشنَوِنِه.
20
کاچولِه لَلِه رِه نِشکِندِنِه نیم سوزِ فیتیلِه رِه نَکوشانِّه، این کارانِ کانه تا عِدالَتِ بَرقَرار هَکونه.
21
اونه اِسم تمام قومان وَسین مایِه اُمید هیسه.»
22
ایما مَردُم ایتا آلبَزه رِه عیسی یِه وَرجه بیاردَن که کور و لال با، عیسی اونه شَفا هَدَه اونجورکه بَتَّنِسِّه بَینِه وگَب بَزَنِه.
23
مَردُم بُهت هَکُردن باگوتَن: «این مَردای هَمون داوود ریکا نییِه؟»
24
وَلی وَختی عُلَمایِ فَریسی اینه بِشنَوِسَّن باگوتَن: «این مَردَای آلِشانِ بِعِلزِبول کُمَک هَمرَه که آلِشانِ رَئیسِ دِرگا کانه!»
25
عیسی اوشانه خیال جی باخَبَر هَبا و اوشانه باَگوته: «هر مَملِکَتی خودش عَلِیه قسمَت هَبو، از بِین شونِه، وَ هر شَهر یا سِرِه ایی که خودشِ عَلِیه قسمَت هَبو، دَوام نیارنِه.
26
اَگِه شِیطان، شِیطانِ دِرگا هَکونه خودشِ عَلِیه قسمَت بونه، پس چِطور اونه حُکومَت دوام هارنه؟
27
اَگِه مَن بِعِلزِبول کُمَکِ هَمرَه، آلِشانه درگا کانَم، شیمی شاگِردان کیِه کُمَکِ هَمرَه اوشانه دِرگا کانَن؟ پس اوشان خودشان شِمِره قِضاوَت کانَن.
28
وَلی اَگِه مَن خُدای روح قوَّتِ هَمرَه آلِشانِ دِرگا کانَم، این نِشان دَنه خُدای پادشاهی شِمِره بَرِسییَه.
29
یا چطور یِنَفَر تانهِ ایتا رَسدارِ مَردَای سِرِه یه دِلِه بوشو و اونه مال و مَنالِ تاراج هَکونه، غیر از اینکه اوَّل اونه دَس و لِنگِ دَبِدِه. اونوَخت تانه اونه سِرِه رِه غارت هَکونِه.
30
«هرکی می هَمرَه دَنیِه می عَلِیه و هر کی می هَمرَه جَمع نَکُنِه تار و مار سازِنِه.
31
پَس شِمِرِه گونَم هر جور گُناه یا کُفری که اِنسان هَکوردِه بو آمرزیده بونه، غیر از اینکِه روح القُدُس عَلِیه کُفر باگو، این کُفر آمرزیده نَبونه.
32
هَر کی انسانِ ریکای عَلِیه گَبی بزِنِه، آمرزیده بونه، وَلی هَر کی روح القُدُس عَلِیه گَب بَزِنِه، اصلاً آمرزیده نَبونه، نه این دورِه و نه اون دورِه یه دِلِه.
33
«اَگِه خُجیرِ میوِه خَنید، شیمی دار بایِسّی خُجیر هَبو، بَدِ دار بَدِ میوِه به بار هارنه. چونکه دارِ اونه میوه یه جی شَئنِه بِشناختَن.
34
اِی اَفعی زادِگان، شُما که شَریرِآدَم هیسین چِطور تانین خُجیرِ گَب بَزِنین؟ چون زبان اونچه یه جی که دِل اونه جی پُرِ، گَب زَنه.
35
خُجیر مَردَای خودشه دِل خُجیراَمبارِ جی خوبی به بار هارنه و بَدِ مَردَای خودشه دِل بَدِ اَمبارِ جی بَدی به بار هارنه.
36
«شِمِره گونَم بازخواس روز دِلِه تمام مَردُم بایسّی هر مُفتِ گَبی که بَزَن رِه جَواب هَدَن.
37
چونکه طِبقِ شیمی گَب یا تبرَئِه بونید و یا مَحکوم.»
38
ایما چَن تَن اَز توراتِ مُعَلِمین و عُلَمایِ فَریسی عیسی رِه باگوتَن: «اِی اُسّا خَنیم تی جی ایتا نِشانه بَینیم.»
39
وَلی عیسی جَواب هَدَه: «زَناکار و شَریرِ قوم ایتا نِشانه خَنِن، وَلی تَنها نِشانِه ایی که اوشانه هَدَه بونه، یونسِ پِیغَمبَرِ نِشانِئِه.
40
هَمونجور که یونس سِه شُو و سِه روز ایتا گَتِه ماهی یه شِکَمِ دِلِه بُمانِسّه با، انسانِ ریکا هَم، سِه شُو و سِه روز زَمینِ دِلِ میَن ماندِنِه.
41
داوَری یه روز نینوایِ مَردُم این نَسلِ هَمرَه وَرِسِنَن و این نَسلِ مَحکوم کانَن، چونکه نینوایِ مَردُم وَختی یونسِ موعظه رِه بِشنَوِسَّن توبِه هَکُردَن، اَسِه کَسیکه ایجه دَرِه، یونسِ جی گَته تَرِه.
42
جُنوبِ مَلَکِه داوَری یه روز وَرِسِنِه و این نَسل مَردُم رِه مَحکوم کانه، چونکه اون، دُنیایِ اُجارِ جی بوما تا سُلیمانِ پادشاهِ حِکمَتِ بِشنوئهِ، اَسِه کَسیکه ایجه دَرِه، سُلِیمان جی گَتِ تَرِه.
43
«وَختی پَلیدِ روح یِنَفَر جی دِرگا هَنهِ، کِلاتِ دِلِه گَردَنِه تا یِه جا اِستراحتِ وَسین پیدا هَکونه. وَلی پیدا نُکانِه.
44
اون موقه گونِه ”به اون سِرِه ایی که اونه جی بومَم، وَگَردِنَم.“ پَس وَگَردِنِه و اون سِرِه رِه خالی و ساجِه بَزِه و تَمیز هَکُردهِ دینه،
45
ایما شونِه و هفت روح خودِشِه جی بَدتَر جَمع کانه و هارنه، اوشان همه هَنِن و اوجِه ساکِن بونَن سرآخَر اون آدَم اَوَّلِ جی هَم بَدتَر بونه. این بَلا این بَدِ نَسلِ سَر هَم هَنِه.»
46
همون موقه که عیسی مَردُمِ هَمرَه دَبا گَب بَزنه، اونه مآر و اونه اَداشان بومَن و دِرگا ایسَبان، خَسِن اونه هَمرَه گَب بَزِنِن.
47
یِنَفَر عیسی رِه باَگوته: «تی مآر و تی اَداشان دِرگا هیسَن و خَنِن تی هَمرَه گَب بَزِنِن.»
48
عیسی باَگوته: «می مآر کیِه؟ می اَداشان کییَن؟»
49
خودشه دَسِ هَمرَه شاگِردان اِشارِه هَکُردِه و باَگوته: «ایشان می مآر و اَداشانَن.
50
هر کی می آسِمانی پیَره خواسِّه رِه اَنجام هَدِه، اون می اَداش و خاخُر و مآر هیسه.»
← Chapter 11
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 13 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28