bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
2 Kings 19
2 Kings 19
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 18
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 20 →
1
Ке́ли шундя́ кра́ли Езэки́я дава́, то тэды роскустя пэ́скирэ и́ди, и учхакирдяпэ гонэса дрэ пра́ска (пепло), и гия́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.
2
И бичхадя́ кра́ли Елиакимос, фэлатинякирэ барыдырэ́с, и Севнас, и пхурэдыршонэ раша́н, учхакирдэн гонэнца дрэ пра́ска, кэ Исаё проро́ко, Амасоскиро чхаво́.
3
И ёнэ пхэндлэ́ лэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Езэки́я: ‘Дава́ дывэ́с исын дывэ́с ваш ту́га и ваш напхэныбэн и ваш ладжаипэ́н пхаро́, и кало́, и ладжакирдо́; пал-дова́ со догинэ́ тыкнэмаса кэ кула (выгиибэн) дрэ лочови́ (утроба) дае́нгири, а тэ биянэ́л джувля́кэ нанэ зор.
4
Сашты́ (могинэ́ла) тэ явэ́л, со шунэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, сарэ́ Рабсакоскирэ лава́, савэ́ бичхадя́ Асирия́киро кра́ли, лэ́скиро хула́й, тэ кошэл Дэвлэ́с джидэс и тэ калякирэл лэс лавэ́нца, савэ́ шундя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́. Пхэн упрэ́ па́тери (моли́тва). Мангпэ пал манушэ́ндэ, савэ́ ячнэ́пэ, савэ́ исын ишчо (инкэ́) джидэ́.”
5
И явнэ́ дына́рья крали́скирэ Езэкияскирэ кэ Исаё.
6
И пхэндя́ лэ́нгэ Исаё: “Адя́кэ пхэнэ́н тумарэ́ хула́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: на дар лавэ́ндыр, савэ́ ту шундя́н, савэ́нца калякирдэ Ман Асирия́кирэ-крали́скирэ дына́рья.
7
Ѓа́да, Мэ бичхава́ва дрэ лэ́стэ ду́хо (фа́но), и ёв шунэ́ла зан (звесь), и рисёла пэ пэ́скири пхув, и Мэ домарава лэс куртала́са пэ лэ́скири пхув.’”
8
И рисия́ о Рабсако, и латхя́ Асирия́кирэ крали́с, саво́ мардя́пэ проти Ливна; пал-дова́ со ёв шундя́, со одова́ отгия́ Лахисостыр.
9
И шундя́ ёв зан (звесь) пал Тиргакостэ, Ефиопиякирэ крали́стэ; сыр лэ́скэ пхэндлэ́: “Ѓа́да, ёв выгия́ тэ марэ́лпэ ту́са.” И нэвэ́с бичхадя́ ёв манушэ́н кэ Езэки́я тэ пхэнэ́н.
10
“Адя́кэ пхэнэ́н Езекияскэ, Юдэя́кирэ крали́скэ: ‘Мэк тэ на хохавэ́л тут Дэвэ́л тыро́, пэ Савэ́стэ ту рикирэса наде́я, думины: на явэ́ла отдыно́ Ерусалимо дрэ Асирия́кирэ-крали́скирэ васта́.
11
Хай, ту шундя́н, со кэрдэ́ Асирия́кирэ кра́лья сарэ́ пхувье́нца, чхудэ́ пэ лэ́ндэ прокошыбэна (арманя), – и со, ту зракхэсапэ?
12
Дэвлорэ́ манушэ́нгирэ, савэ́н роспхагирдэ́ мирэ́ дада́, ци зракхнэ́ лэн? Ци зракхнэ́ ёнэ Гозанос, и Харанос, и Рецэфос, и Еденоскирэ чхавэ́н, савэ́ сыс дрэ Фаласара?
13
Кай исын кра́ли Емафоскиро, и кра́ли Арпадоскирэ, и кра́ли пэ фо́рья Сепарваимо, Ена и Ива’?”
14
И лыя́ Езэки́я лыл вастэ́стыр манушэнгирэндыр, савэ́ сыс прибичхадэ, и гиндя (дыя упрэ) лэс, и гия́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, и розрискирдя лэс Езэки́я анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро муй.
15
И мангдя́пэ Езэки́я анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и ракирдя́: “Раё Дэ́вла, Дэвэ́л Израилёскиро, Саво́ исын бэшто́ пэ херувимы! Ту сан е́кх Дэвэ́л пэ сарэ́ пхувья́кирэ кралипэна́, Ту создыян болыбэ́н и пхув.
16
Раё Дэ́вла, причху́в кан Тыро́, и шун; откэр, Раё Дэ́вла, якха́ Тырэ́, и ўздыкх, и шун лава́ Сенахиримоскирэ, саво́ бичхадя́ тэ калякирэн Дэвлэ́с джидэс!
17
Чачипэ́н, о, Раё Дэ́вла, кра́лья Асирия́кирэ роспхагирдэ́ кэ руи́ны манушэ́н и лэ́нгирэ пхувья́.
18
И чхурдынэ́ лэнгирэн дэвлорэ́ дрэ яг; нэ далэ́ нанэ дэвэла́, а вычхиндлы буты́ манушэ́нгирэ-вастэнгири, кашт и бар; пал-дова́ и хасякирдэ́ лэн.
19
И какана́, Раё Дэ́вла, Дэвэ́л амаро́, зра́кх амэн лэ́скирэ вастэ́стыр, и мэк тэ джинэ́н сарэ́ пхувья́кирэ кралипэна́, со Ту, Раё Дэ́вла, сан Дэвэ́л Екх.”
20
Тэ́ньци бичхадя́ Исаё, Амососкиро чхаво́ зан (звесь), кэ Езэки́я тэ пхэнэ́л: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: Дова́, пал со ту мангдя́пэ Ма́нгэ проти Сенахиримостэ, Асирия́кирэ крали́стэ, Мэ шундём.
21
Ѓа́да, исын лав, саво́ выпхэндя Рай Дэвэ́л пал лэ́стэ: ‘Подыкхэла вучипна́стыр пэ ту́тэ, и явэ́ла тэ салпэ ту́тыр патывалы́ Сионо́скири чхай; пала́л пал ту́тэ кунинэла шэрэ́са Ерусалимо́скири чхай.
22
Конэ́с ту калякирдян и прокостян? И пэ конэ́стэ ту ґаздыян зан (глос), и газдыян адя́кэ вучэ́с якха́ пэ́скирэ? Пэ Свэ́нто Израилё?
23
Пирда́л манушэ́ндэ тырэндэ, савэ́н ту прибичхадян ту калякирдян Рас-Дэвлэ́с, и пхэндя́н: ‘Бутэ́ мирэ́ марибнытконэ́ вурдынэнца мэ гиём упрэ́ пэ бэргэнгиро вучипэ́н, пэ пашварэ Ливаноскирэ, и чингирдём барэ́ лэ́скирэ кипарисы, фэдырша лэ́скирэ кипарисы и явдём пэ са́мо ягороскиро (краёскиро) штэ́то лэ́скиро, дро лэ́скиро унтакиро (садытко) вэшоро.
24
И ґанадёмпэ мэ и пиём пани́ чу́жо, и мэ вышутькирава Мирэ́-ґэрэнгирэ подэшваса (пирэ́са) сарэ́ Египто́скирэ рэ́ки (лэня́).
25
Нау́што ту на шундя́н, со Мэ ґарым кэрдём дава́, дрэ ґаратунэ́ дывэса́ придуминдём дава́, а какана́ кэрдём лэ́нгэ, со ту кэрэ́са чхучэ́ фо́рья зоралэ́ тынэ́нца, кэри лэ́ндыр руи́ны.
26
И мануша́ лэ́нгирэ кэрдэ́пэ бизорья́кирэ, тринскирэнапэ и ячэ́напэ дрэ ладж. Ёнэ ячнэ́ сыр чар пэ фэ́лда и негитко зэлэныбэн, сыр забарино пэ стрэхи (чхакиня́) и пирипэкно маро́ англэды́р, сыр поспеинэла.
27
Бэшэса ци ту, ци выджаса, ци заджаса Мэ саро́ джино́м (джина́в) и холы́ тыри́ проти Ма́ндэ.
28
Пал тыри́ холы́ проти Ма́ндэ и пал дова́, со пхутькирибэ́н тыро́ догия́ кэ кана́ Мирэ́, Мэ чхува́ва нанглоро Миро дрэ рутхуня (храпы) тырэ́ и замуздка (цугля) Мирэ́ дрэ муй тыро́, и рискира́ва тут палэ долэ́-паць дромэ́са, савэ́са ту явдя́н.
29
И ґа́да ту́кэ, Езэки́я, ґерты́к (знаме́ниё): хан дрэ дава́ бэрш, со выбария зяркатыр, сави́ пыя́, и пэ яви́р бэрш – кокоро́ бияныбнаскиро, а пэ три́то бэрш сеинэн и укэдэн, и чхувэ́н дрэ пхув винаграды́тка унты (сады) и хан лэ́нгирэ барьякирдэ́ (пло́ды).
30
И мануша́, савэ́ ячэ́напэ джидэ́ дрэ Юда́скиро кхэр, кон яця́пэ, ёнэ мэкэ́на нэвэ́с рукх (корнё) тэла́л и янэ́на барьякирдэ (пло́ды) упрэ́.
31
Пал-дова́ со Ерусалимо́стыр выджа́ла ячаибэ́н, и зракхно Сионоскирэ бэрга́тыр, Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро зэвлыныпэ́н кэрэ́ла дава́.
32
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л пал Асирия́кирэ крали́стэ: ‘На заджа́ла ёв дро дава́ фо́ро, и на чхурдэ́ла одори́к марибны́тка бустя́ (стре́лы), и на поджала кэ ёв шчытоса, и на чхувэ́ла вучэ́с проти лэ́стэ вало.
33
Долэ́-паць дромэ́са, савэ́са ёв явдя́н, тэ рисёс долэ́ дромэ́са ёв рисёла, и дрэ дава́ фо́ро ёв на заджа́ла,’ – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
34
Мэ ява́ва тэ ракхав дава́ фо́ро, соб (кай) тэ зракхэс лэс ваш Пэ́скэ и ваш Давидо́скэ, Мирэ́ писхари́скэ.’”
35
И акэ, со кэрдя́пэ дрэ дая́ рат: гия́ Янго́ло Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и мулякирдя́ дрэ Асирия́киро халадыбэ́н шэл охтодэша́ пандж тысёнцы манушэ́н. И уштынэ́ ёнэ пэ зло́ко (пэ ра́нко), и ґа́да, сыс сарэ́ тру́пы.
36
И скэдыяпэ, и гия́, и рисия́ Сенахиримо, Асирияскиро кра́ли, и дживдя́ кэ Нине́вия.
37
И ке́ли ёв мангдя́пэ дро кхэр Нисрохоскиро, пэ́скирэ дэвлорэскиро, тэды Адрамеле́хо и Шарецэро, лэ́скирэ чхавэ́, замардэ́ лэс куртала́са, а кокорэ́ нашнэ́ пэ Араратоскири пхув. И яця́ крали́са Асардано, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
← Chapter 18
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 20 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25